Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
Mr. Fring, y-you sure you want to be left with these guys? Мистер Фринг, вы уверены, что хотите оставаться с этими людьми?
But things are sure to go as wrong as possible: Но мы можем быть уверены, что все пойдет не так.
You sure you don't want to try our tofurky soy cheesesteak? Вы уверены, что не хотите попробовать наш соевый сырный стейк Тофурку?
Are you sure you don't know her? Уверены, что не знаете её?
Are you sure you can do it, Mr. Spock? Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
Are you sure it's me you wish to speak to, Inspector Maigret? Вы уверены, что вам нужна именно я, комиссар Мегрэ?
And we have to make sure that he can't use that magic on you, and we will. И мы должны быть уверены, что он не использует магию против тебя, и мы сделаем это.
You sure that Chi didn't sneak onto Matt's tomato patch? Вы уверены, что Чи не прокрался на томатные посадки Мэтта?
Surkov's aim was not just to manipulate people but to go deeper and play with, and undermine their very perception of the world so they are never sure what is really happening. Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, но идти глубже и играть, и подрывать основы их восприятия мира, так чтоб они никогда не были уверены, что происходит на самом деле.
Are you sure you don't want to change your testimony until I started writing it down? Вы уверены, что не хотите изменить показания, пока я не начал протоколировать?
So you're sure this baby'll make it out to the desert? Так вы уверены, что эта малышка сможет доехать до пустыни?
Are you sure I can't talk you out of this? Вы уверены, что я не могу отговорить тебя от этого?
You sure it might not have been a dust bunny or something? Вы уверены, что это не был комок пыли.
Are you sure he hit you, Mrs. Wagner? Вы уверены, что он ударил вас, миссис Вагнер?
Now, these issues... you sure they don't have anything to do with your campaign? А эти небольшие расхождения... уверены, что они никак не связаны с вашей кампанией?
Are you sure your mama would let you wear a dress that short? Вы уверены, что мама разрешит вам надеть такое короткое?
Are you sure we're out of range? Вы уверены, что мы вне зоны действия?
And you... are you sure he got this? Вы уверены, что он его получил?
And what makes you so sure you'll find your brother in Rome? И почему вы настолько уверены, что вы найдете своего брата в Риме?
Are you sure the body was actually washed up? Уверены, что тело выбросило из моря?
Are you sure you two are right for each other? Вы уверены, что подходите друг другу?
Are you sure it's not too much of an imposition? Вы уверены, что вас это не затрудняет?
Are you sure the surgery - is the best course of action? Вы уверены, что операция - лучший выход?
You sure that was the right play, boss? Вы уверены, что это сработает, босс?
Are... are you sure there's no other way? , вы уверены, что нет никакого другого пути?