Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
Are you sure you buried Heather all in one place? Вы уверены, что закопали Хизер в одном месте?
Are you sure someone shouldn't be looking at me? Вы уверены, что меня не нужно осматривать?
Are you sure you have a way to leave, sir? Вы уверены, что сможете выбраться отсюда?
You just make sure you keep that door locked so that no one else stumbles in here. Просто будьте уверены, что эта дерь заперта, и никто сюда не сунется.
And you are sure that you heard Sir Richard suggest this? Вы уверены, что слышали как сэр Ричард предложил это?
Are you sure you're reading the right directions? Вы уверены, что читаете правильную инструкцию?
Are you sure you're talking about me? Вы уверены, что говорите обо мне?
You're sure I can't check - Вы уверены, что не хотите...
I mean, you sure you really want to know? Вы уверены, что правда хотите знать?
Are you sure you'd be able to use it in cold blood? Вы уверены, что сможете хладнокровно это использовать?
You sure you don't want a slice of cake? Уверены, что не хотите кусочек торта?
You sure you don't want anything? Уверены, что ничего не хотите?
Are you sure you want to delete this program? Вы уверены, что хотите удалить передачу?
Are you sure this is what you want? Вы уверены, что она Вам нужна?
Are you sure you didn't kill him? Вы уверены, что не убили его?
You sure you don't have anything to tell me? Вы уверены, что вам нечего рассказать мне?
You're sure it's not an error? Вы уверены, что это не ошибка?
You're sure they're all right? Уверены, что они в порядке?
Are you sure you don't require a pilot? Вы уверены, что вам не нужен пилот.
You're absolutely sure he'll come back? Вы уверены, что он вернется?
We've traced it back as far as Sudan, but we're not sure if that's where it originated. Мы проследили его прошлое до Судана, но мы не уверены, что он оттуда.
Are you sure you won't have one? Вы уверены, что его не будет?
What makes you so sure that you are immune from the same fate? Почему Вы так уверены, что избежите подобной участи?
You sure you want to stick with that open? Вы уверены, что хотите оставить это открытым?
Are you sure that's wise, miss, for a lady detective? Вы уверены, что это разумно для леди-детектива, мисс?