Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
Are you sure you won't stay for one more, especially now since I've got this stylish cheese-delivery system? Вы уверены, что не хотите задержаться, особенно после того как я получил эту стильную систему подачи сыра?
Sure you brought enough guys? Вы уверены, что у вас достаточно ребят?
Sure he was along? Вы уверены, что он был с ними?
Sure you had it? Вы уверены, что здесь его забыли?
Are you sure this is all right? Perhaps you need to talk to Dr. Hunt. Вы уверены, что мы можем это взять?
Well... Well, so are you sure that there are three? Вы уверены, что их трое?
You sure you're okay, Mr. Neel? Cause you seem pretty jumpy. Вы уверены, что в порядке, мистер Неель?
All we're sure of is that there was an inciting incident at the gallery that set off Symchay? Мы все уверены, что все началось в галерее, в которой работал Симчей?
It would put us on a path to making sure all our students get a great education, find a career that's fulfilling and rewarding, and have a chance to live out their dreams. Она бы привела нас к тому, что мы были бы уверены, что наши ученики получат отличное образование, найдут стоящую и полезную работу, и у них будет шанс осуществить свои мечты.
It would put us on a path to making sure all our students get a great education, find a career that's fulfilling and rewarding, and have a chance to live out their dreams. Она бы привела нас к тому, что мы были бы уверены, что наши ученики получат отличное образование, найдут стоящую и полезную работу, и у них будет шанс осуществить свои мечты.
Well, are you sure your cleaner didn't put them up the vacuum cleaner? А вы уверены, что ваш уборщик не пропылесосил его?
Sure it'll work? Уверены, что это сработает?
Sure you not the police? Уверены, что вы не из полиции?
Sure it's one of ours? Уверены, что это наш?
We are sure that admirers of this old strong drink will give credit to the highest quality of our products that as well as possible is right for the atmosphere of sincere and frank communication arising in a friendly company! Мы уверены, что почитатели старинного крепкого напитка отдадут должное высочайшему качеству нашей продукции, которая как нельзя лучше подходит к атмосфере душевного, открытого общения, возникающей в дружеской компании!
Are you sure you want your solicitor to see it, Mr Hawkin, at the risk of him walking out on you? Вы уверены, что хотите, чтобы ваш адвокат видеть это, мистер Хоукин? Вы рискнете?
Are you sure nobody was following you, saw you come in? Вы уверены, что за вами никто не следил?
Primatologist Frans de Waal said he saw few options for the zoo: "A gorilla is so immensely strong that even with the best of intentions-and we are not sure that Harambe had those-the child's death was a probable outcome." Приматолог Франс де Ваал выразил схожее мнение, «Горилла настолько сильна, что даже с лучшими намерениями (а мы не уверены, что у Харамбе были такие), смерть ребёнка была вероятным результатом».
Timur already introduce himself on the stage with us on a festival DIMITROV METAL CHAOS on May, 25, 2010. He is an excellent musician and man, and we are sure that with him SB will become more slaughter a technical brutal death-mechanism! Тимур уже зарекомендовал себя на сцене с нами на фестивале DIMITROV METAL CHAOS 25 мая 2010 г. Он отличный музыкант и человек, и мы уверены, что с ним SB станет еще более убойным technical brutal death-механизмом!
And you're sure you made your instructions perfectly clear - that Commander Worf knew he was on a humanitarian relief mission that he was not being sent out to seek combat? Вы уверены, что ясно изложили свои инструкции и объяснили коммандеру Ворфу, что он должен помочь в разрешении кризиса, и не ввязываться в сражения?
As a result, private companies do not offer life annuities at attractive rates, because they cannot be reasonably sure that they can fulfill their promises unless they are significantly overcapitalized. В результате частные компании не предлагают пожизненную ренту по привлекательным расценкам, потому что не могут быть уверены, что смогут сдержать свои обещания, если, конечно, они не обладают значительным капиталом
But we cannot sleep until we get things done; we cannot rest until we are sure that we are not going to listen to this kind of testimonial again, and we shall fulfil our responsibilities and commitments. Но мы не можем спать спокойно, пока еще не все сделано; мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не будем уверены, что больше не услышим таких рассказов из первых уст, и мы выполним взятые на себя обязательства.
The best appreciation for us is children's smiles, which we get every year. SOS Children are sure that they are loved and cared by the friends, who are ready to create real Christmas miracle! И каждый год, мы в благодарность получаем счастливые улыбки детей, которые твердо уверены, что их любят, о них заботятся и у них есть настоящие друзья, которые готовы сотворить для них Рождественское чудо!.
Sure he's being followed? Вы уверены, что за ним следят?
Sure you want to cash out? Уверены, что хотите обналичить?