But are you sure it's her? |
Вы уверены, что это она? |
Are you sure this is the guy? |
Вы уверены, что это он? |
Are you sure this isn't your idea? |
Вы уверены, что это не ваша собственная идея? |
Are you sure we're in the right room? |
Вы уверены, что мы в своем номере? |
Are you sure he didn't say anything to you about that? |
Вы уверены, что он вам об этом ничего не говорил? |
You're sure this is the best way to enter? |
Вы уверены, что это лучший путь? |
Are you sure he's that good? |
Вы уверены, что он - хороший специалист? |
Mime had hair. you sure he wasn't wearing a |
Вы уверены, что он не носил парик? |
Are you sure you can't think of any connection, given your service background? |
Вы уверены, что не видите никакой связи, учитывая ваше армейское прошлое? |
Are you sure I can't show you something a little further down the hill? |
Уверены, что не хотите взглянуть на что-нибудь дальше вниз по холму? |
You're sure that's the reason? - Yes. |
Вы уверены, что это настоящая причина? |
You're sure he's not the guy? |
Вы уверены, что это не тот самый парень? |
You're sure you had the X-rays taken here? |
Вы уверены, что делали снимки именно здесь? |
Then how do we make sure he doesn't cause trouble again? |
А как тогда мы будем уверены, что от него не будет неприятностей? |
You sure these guys can pull this off? |
А ы вообще уверены, что сможете это провернуть? |
Are you sure that's Kim Tak Gu? |
Вы уверены, что это Ким Так Гу? |
Are you sure you won't take a cigarette? |
Уверены, что не хотите сигарету? |
Are you sure my scrub caps weren't in laundry delivery? |
Вы уверены, что из прачечной не доставили мои шапочки? |
Are you sure it was Count Hubert that told him? |
Вы уверены, что с ним разговаривал граф Хуберт? |
But how can you be so sure that war is going to end soon? |
Но почему вы так уверены, что война скоро закончится? |
Now, you sure you mob are still up for it? |
Итак, вы по-прежнему уверены, что вам это по силам? |
But you guys are sure it's not bad? |
Но вы уверены, что это не плохо? |
Are you sure trying to usurp Clark Kent's Destiny for your own is a wise decision, sir? |
Сэр, вы уверены, что попытка заполучить судьбу Кларка Кента для себя, это мудрое решение? |
Are you sure you wouldn't like a drink? |
Вы уверены, что вы не хотели бы выпить? |
Are you sure it's the same body? |
Вы уверены, что это то самое тело? |