Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
But are you sure it's her? Вы уверены, что это она?
Are you sure this is the guy? Вы уверены, что это он?
Are you sure this isn't your idea? Вы уверены, что это не ваша собственная идея?
Are you sure we're in the right room? Вы уверены, что мы в своем номере?
Are you sure he didn't say anything to you about that? Вы уверены, что он вам об этом ничего не говорил?
You're sure this is the best way to enter? Вы уверены, что это лучший путь?
Are you sure he's that good? Вы уверены, что он - хороший специалист?
Mime had hair. you sure he wasn't wearing a Вы уверены, что он не носил парик?
Are you sure you can't think of any connection, given your service background? Вы уверены, что не видите никакой связи, учитывая ваше армейское прошлое?
Are you sure I can't show you something a little further down the hill? Уверены, что не хотите взглянуть на что-нибудь дальше вниз по холму?
You're sure that's the reason? - Yes. Вы уверены, что это настоящая причина?
You're sure he's not the guy? Вы уверены, что это не тот самый парень?
You're sure you had the X-rays taken here? Вы уверены, что делали снимки именно здесь?
Then how do we make sure he doesn't cause trouble again? А как тогда мы будем уверены, что от него не будет неприятностей?
You sure these guys can pull this off? А ы вообще уверены, что сможете это провернуть?
Are you sure that's Kim Tak Gu? Вы уверены, что это Ким Так Гу?
Are you sure you won't take a cigarette? Уверены, что не хотите сигарету?
Are you sure my scrub caps weren't in laundry delivery? Вы уверены, что из прачечной не доставили мои шапочки?
Are you sure it was Count Hubert that told him? Вы уверены, что с ним разговаривал граф Хуберт?
But how can you be so sure that war is going to end soon? Но почему вы так уверены, что война скоро закончится?
Now, you sure you mob are still up for it? Итак, вы по-прежнему уверены, что вам это по силам?
But you guys are sure it's not bad? Но вы уверены, что это не плохо?
Are you sure trying to usurp Clark Kent's Destiny for your own is a wise decision, sir? Сэр, вы уверены, что попытка заполучить судьбу Кларка Кента для себя, это мудрое решение?
Are you sure you wouldn't like a drink? Вы уверены, что вы не хотели бы выпить?
Are you sure it's the same body? Вы уверены, что это то самое тело?