Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
You're sure you want to say goodbye to everything that you've known? Вы уверены, что хотите расстаться со своей прошлой жизнью?
And we're absolutely sure there are no holes in his alibi? Мы абсолютно уверены, что у него прочное алиби?
Miss Erstwhile, are you sure there's nothing more I can do for you? Мисс Эрствайл, вы уверены, что я больше ничем не могу помочь?
Are you sure that nobody comes to mind that might have a problem with Geoff or the restaurant? Вы уверены, что не знаете никого, кто мог иметь претензии к Джеффу или ресторану?
Are you sure that's how you want your marriage to begin - with a deception, a secret? Вы уверены, что хотите, чтобы ваш брак начался с обмана, секрета?
Are you sure you're up to it? Вы уверены, что вам можно?
Now, are you sure I can't convince you to change your mind? Так, вы всё же уверены, что я не смогу вас убедить передумать?
Are you sure your father didn't know anyone else at the scene, a Mr. Hagen? Вы уверены, что ваш отец никого не знал на месте преступления?
And you're sure he was dead when you carried him up the hill? Вы уверены, что он был мертв, когда вы несли его на холм?
But we weren't sure he could deliver, and we were fairly certain you could beat his price. Но мы не уверены, что он заплатит, и мы считаем, что ты можешь предложить цену повыше.
How are you so sure one of them didn't kill the girl - just to frame my client? - Why? Почему вы так уверены, что никто из них не убил девочку просто чтобы подставить моего клиента?
Dr. Reid, I know yoga is supposed to be good For pregnant women, but are you sure this is okay? Доктор Рид, я знаю, что йога считается полезной для беременных женщин, но вы уверены, что это нормально?
Dad, we're not sure he's going yet anyway, Пап, мы еще не уверены, что он поедет,
You sure you haven't gotten any help from your friend Hannah McKay, who just happened to have married a man worth over $1/2 billion? Вы уверены, что вам не помогла ваша подруга Ханна МакКей, которая только что вышла замуж за мужчину, на счету которого больше половины миллиарда долларов?
With respect, sir, are you sure you can ride with that shoulder? Капитан, вы уверены, что сможете ехать верхом с вашим раненым плечом?
You sure you want him in on it as well? Вы уверены, что хотите, чтоб он тоже участвовал?
JIMMY: You guys sure you don't want to go on this vacation with us? Вы уверены, что не хотите поехать на отдых с нами?
Are you sure you want everything stirred up when maybe you should be making peace with yourself? Вы уверены, что хотите ворошить прошлое, когда, возможно, вам стоило бы примириться с самим собой?
You sure you're just not holding a grudge still? Вы уверены, что не затаили обиды?
Are you sure he's the kind of chap we're looking for? Вы уверены, что это именно тот парень, который нам нужен?
And... you're sure you want to trust Ross... with that? И... вы уверены, что можете доверять Россу... в этом?
Are you sure that you didn't go there looking for this? Вы уверены, что приходили туда не за этим?
Are you sure you wouldn't like this in the dining room, ma'am? Вы уверены, что не хотите, чтобы я подала в столовую, мадам?
Are you sure you don't have some sort of relationship with him? Вы уверены, что у Вас нет с ним особых отношении?
Are you sure it's okay? Вы уверены, что так надо?