And you're sure she would have been wearing it? |
А вы уверены, что она надела его? |
HARRY: Are we sure it's not neurological? |
Мы уверены, что это вызвано не нервным расстройством? |
Are you sure it's not him? |
Вы уверены, что это не он? |
I think there are still a few changes I'd like to make so we're sure we're getting the most... |
Думаю, надо внести ещё кое-какие изменения, и, мы уверены, что мы получим самый большой... |
And you're sure he's by himself? |
ы уверены, что он один? |
Are you sure I was the father? |
Вы уверены, что я был отцом ребёнка? |
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe. |
Мы будем держать вас под охраной пока не будем уверены, что вы в безопасности. |
Are we sure we want to have your assistant in on this? |
Мы уверены, что стоит впутывать в это твоего ассистента? |
You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? |
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе? |
And you're sure you're capable encounter all challenges upbringing of a boy? |
И вы уверены, что способны преодолеть все преграды на пути воспитания человеческого детёныша? |
Nate is suggesting that we're not taking this public because we're not sure if whatever's between us will last. |
Нэйт считает, что мы не появляемся вместе в обществе, потому что не уверены, что происходящее между нами надолго. |
We can be pretty sure that Sean did not go to that house - intending to kill anyone. |
Мы можем быть уверены, что Шон не ходил в тот дом, собираясь кого-либо убивать |
Are you sure you wouldn't reconsider your local County Mental Hospital? |
Вы уверены, что не хотите подумать насчет Психиатрической лечебницы? |
I read about your anonymous exploits, and I must say are you sure you won't reconsider rugby? |
Я читал о ваших анонимных подвигах и должен сказать вы уверены, что не передумаете насчет регби? |
You sure you don't want me to send the Defiant? |
Вы уверены, что мне не стоит послать "Дефаент"? |
You're sure you wouldn't rather Get off in charlottesville? |
Вы уверены, что не хотите сойти в Шарлоттсвилле? |
You guys are sure that's where Parrish is taking the bodies? |
Вы уверены, что Пэрриш относит тела туда? |
Very considerate, but are you sure that's all he did? |
Очень интересно, но вы уверены, что это он сделал? |
Are you sure everything's all right? |
Вы уверены, что все в порядке? |
You sure you're not just trying to get me in here for more sessions? |
Вы уверены, что не пытаетесь просто оставить меня здесь еще на несколько сессий? |
Are you sure your brother can't make it in today? |
Вы уверены, что ваш брат не сможет сегодня подойти? |
How do we make sure they don't come back from the dead a second time? |
Как мы можем быть уверены, что они не востанут из мертвых в следующий раз? |
Miss, are you sure we're still locked on to those settings? |
Мисс, вы уверены, что мы все еще держим связь с этими городами? |
You sure she's not at my house? |
Вы уверены, что она не дома? |
Are you sure he's actually into real women? |
А вы уверены, что он в самом деле превращается в женщину? |