| You're sure he's not the guy? | Вы твёрдо уверены, что это не он? |
| You sure you guys don't want me to help you wash the dishes? | Вы уверены, что мне надо вам помочь со всей этой грязной посудой? |
| Are you sure he should be chasing painkillers with whisky? | Вы уверены, что виски с транквилизаторами сочетаются нормально? |
| Are you s - are you sure it's 76648? | Вы уве - вы уверены, что это 76648? |
| Are you sure I'm good enough to be in pictures? | Вы уверены, что кино - это работа для меня? |
| Many of the same pundits who never imagined that advanced economies could have massive financial crises are now sure that advanced economies can never have inflation crises. | Многие из тех же ученых, которые никогда не предполагали, что страны с развитой экономикой могут иметь огромные финансовые кризисы теперь уверены, что страны с развитой экономикой не могут иметь инфляционные кризисы. |
| And you're sure you have everything you need? | Вы уверены, что у тебя есть все, что нужно? |
| We're, as human beings, the creatures that create, and we should make sure that our machines aid us in that task and are built in that same image. | Мы, как люди - существа, которые создают, и мы должны быть уверены, что наши машины способствуют нам в этой задаче, построенные по нашему образу и подобию. |
| I mean, are we sure that we got everyone in their organization? | А мы уверены, что это покушение именно на нашу организацию? |
| We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy. | Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание. |
| Are you sure you don't like that fellow? | Вы уверены, что уже не любите его? |
| You're sure the explosives won't be affected by the gateway? | Вы уверены, что взрывчатка будет эффективна против врат? |
| And you're sure the conversation you had about Zodiac took place on January 1st, 1968? | Вы уверены, что тот... разговор о Зодиаке был... первого января 1968 года? |
| Can't you just tell her you're sure she didn't do it? | Вы можете просто сказать ей, что уверены, что она не делала этого? |
| Mr Foster, as the only man in this room who's actually met him, are you sure this is Leon Hamilton? | Мистер Фостер, скажите как единственный из здесь присутствующих, кто на самом деле с ним знаком, вы уверены, что это Леон Гамильтон? |
| Are you sure you're not John's father? | А вы уверены, что вы не отец Джона? |
| So if you're sure it won't happen, there won't be a problem. | И если вы уверены, что это не случится, то это не проблема. |
| If we want to engage someone in the process of opening boxes to try and find pies, we want to make sure it's neither too easy, nor too difficult, to find a pie. | Если мы хотим увлечь кого-то в процесс открывания коробок и поиска пирогов, то мы должны быть уверены, что найти пирог - не просто, но и не сложно. |
| Why were you all sure that the answer to the question was no, before I'd even told you anything about the context? | Почему же все вы были так уверены, что ответом будет «нет» еще до того, как я что-либо сообщил о контексте? |
| You're sure you want to tell me no, are you? | Вы уверены, что ничего больше мне не хотите сказать? |
| Are you sure this is what Theresa would have wanted? | Вы уверены, что она хотела именно этого? |
| Major, are you sure you know what you're flying into? | Майор, вы уверены, что знаете, во что вмешиваетесь? |
| You... you sure you got the right guy? | Вы... вы уверены, что он тот, кто вам нужен? |
| Are you sure this is how they did it? | Вы уверены, что делаете, как надо? |
| Are you sure you can't... leave this and come back again? | Вы уверены, что не можете... оставить это и прийти еще раз? |