| Are we sure this is the way to the dining hall? | Вы уверены, что так мы попадем в столовую? |
| Are you sure you don't want me to come? | Вы уверены, что не хотите взять меня с собой? |
| Are you sure that's what it was? | Вы уверены, что ели именно то, что думали? |
| Mr. Halloran, are you sure there's no one else we can call to pick you up? | Мистер Халлоран, Вы уверены, что не нужно позвонить кому-нибудь, чтобы Вас забрали? |
| You sure you're up to this, Sir? | Вы уверены, что потянете это, сэр? |
| Are you sure this is the best way of dealing with it? | Вы уверены, что такой способ наилучший? |
| You sure it was a bomb, not some gas line thing? | Вы уверены, что это бомба, а не утечка газа? |
| Okay, are you sure you didn't take a blow to the head too? | Вы уверены, что вам тоже по голове не настучали? |
| You sure this is the right one to go to? | Уверены, что это то самое окно? |
| Are you sure this is the best use of our time? | Уверены, что мы на верном пути? |
| Well, we parents, we parents are pretty sure it's all worth it. | Мы, родители, уверены, что это того сто́ит. |
| You don't want to adopt, you don't want a donor and yet you're sure that you wanted a baby. | Вы не хотите усыновить, не хотите донора, но все же уверены, что хотите ребенка. |
| Are you sure that that open flame should be that close to that dangling cloth and rope? | Вы уверены, что открытый огонь должен быть так близко к ткани и веревкам? |
| You sure I can't interest you in one of these? | Уверены, что вам не нужен фазер? |
| Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie? | (вивиан) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика? |
| How can you be so sure that this is the same medal as the one belonging to Major Cartwright? | Как вы можете быть так уверены, что это та же самая медаль, которая принадлежит майору Картрайту? |
| You're all so sure about what I'm supposed to feel and what I'm supposed to do, but then you just... | Вы все так уверены, что я должна чувствовать, и что я должна делать, но а вы же делаете... |
| Well, we're not absolutely sure that there is one here. | Мы не уверены, что она есть |
| Are you sure he didn't do it? | Уверены, что это не он? Да. |
| But, are you sure you're calling me because you were bored? | Но вы уверены, что позвонили, потому что нечего делать? |
| Are you sure that's what you really want, sitting in front of the altar of the late Lord Hideyoshi? | Вы уверены, что хотите именно этого, сидя перед алтарём покойного князя Хидэёси? |
| Are you sure that accident was an accident? | Уверены, что это несчастный случай? |
| And always make sure that you put yourself in other people shoes before you judge them, is that all right? | И всегда будте уверены, что поставите себя на место других людей, прежде, чем осудить их, правильно? |
| I'm quite sure, thank you. | Вы уверены, что я не нужна? |
| Are you sure you didn't break it and switch eggs on me? | Вы уверены, что не разбили и не подменили яйцо? |