Well, are you sure it was me? |
Ну, а вы уверены, что это я на нем? |
You sure they weren't part of the crew working on your property? |
Уверены, что они не ваши работники с участка? |
Are you sure it's the girl from the film? |
Вы уверены, что это девушка с пленки? |
You sure we shouldn't get a little closer? |
Вы уверены, что мы не можем подобраться поближе? |
Are you sure you want to put that all in one hand? |
Вы уверены, что ставите всю сумму? |
Are you sure you want to be playing around with this thing? |
Вы уверены, что хотите открыть её? |
Now are you sure you don't want to tell me something else? |
Уверены, что не хотите мне ничего рассказать? |
And you're sure the family won't be here, right? |
Вы уверены, что никого нет дома? |
Are you sure that's what you'll find in the Great Link - justice? |
Вы уверены, что вы найдете в Великом Слиянии правосудие? |
I wonder, what makes you so very sure it was dynamite? |
Вы уверены, что это был динамит? |
Are you sure I can't offer you a cup of tea? |
Вы уверены, что не хотите чашечку чая? |
Well, are you sure you can get a refund on the deposit? |
Уверены, что сможете вернуть аванс? |
The complainant considers that this proves beyond any doubt to what extent the officers concerned were sure that the beatings inflicted on Djilali Hanafi while in detention would inevitably kill him. |
Заявитель считает, что это служит неоспоримым доказательством того, что соответствующие сотрудники были уверены, что побои, которым они подвергли Джилали Ханафи в период содержания под стражей, неминуемо приведут к его кончине. |
You sure you had them both on when you came? |
Вы уверены, что у вас было две, когда вы пришли? |
PATRICIA: You're sure you want to see this? |
Уверены, что хотите это видеть? |
Selena: Paul, are you sure your brother is the only one that was wounded? |
Пол, вы уверены, что ваш брат - единственный пострадавший? |
Have you checked to make sure your computer is on? |
Сэр, а вы уверены, что ваш компьютер включен? |
So if you're sure it won't happen, there won't be a problem. |
Раз вы так уверены, что этого не случится, то не о чем и волноваться. |
And we need to make sure they never make an antidepressant like that again. |
И мы должны быть уверены, что они никогда не будут делать таких антидепрессантов |
If we make sure it can't be traced to us, the worst it can do is not damage him the way we want. |
Если мы уверены, что это не может привести к нам, то в худшем случае это не повредит ему так, как мы хотим. |
You're sure I shouldn't be worried? |
Уверены, что мне не о чем волноваться? |
Are you sure this wasn't the person? |
Вы уверены, что это был не он? |
We need to make sure the Drakes won't try to kill each other again. |
Мы должны быть уверены, что Дрэйки опять не попробуют убить друг друга |
Are we sure this is a good idea? |
Уверены, что стоит это делать? |
Are we sure that the Prince is a real man? |
А вы уверены, что он вообще мужчина? |