Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Уверены, что

Примеры в контексте "Sure - Уверены, что"

Примеры: Sure - Уверены, что
Are you sure he wasn't talking of Robert Martin, trying to remind you of his good qualities? Вы уверены, что он говорил не о Роберте Мартине, пытаясь напомнить вам о его хороших качествах?
You're sure I won't be in the way? Вы уверены, что мне не следует ехать?
Are - Are you sure it was a mask and not bandages? Вы уверены, что это была маска, а не повязки?
Are you sure it isn't from the arsenic? Вы уверены, что это произошло не из-за мышьяка?
Are you sure we shouldn't try to sneak into the castle itself? Вы уверены, что мы не должны попытаться проникнуть в сам замок?
You're sure this is the house, right? Вы уверены, что это тот дом?
Why are you so sure it's a ghost? Почему вы так уверены, что это был призрак?
You're sure she's not in the cellar or some hidden room somewhere? Вы уверены, что она не где-нибудь в подвале или в тайной комнате?
But are you sure we will not be bothered by the American master-spy Stradivarius Cain? Но вы уверены, что нас не будет беспокоить американский шпион Страдивари Каин?
Are you sure it isn't Smith or Jones? Уверены, что не Смит или не Джонс?
You sure you guys are up for this? Вы уверены, что еще хотите пойти?
And whenever you hear someone giving a monologue defending the ethics of their position, you can be pretty sure they know they were wrong. И если вы слышите, как кто-то произносит монолог, отстаивая этичность ситуации, в которой он оказался, то вы можете быть на 100% уверены, что он знает, что был неправ.
Are you sure you'll be able to carry them back to Nonnatus, Sister? Вы уверены, что сможете довезти их до монастыря, сестра?
Are you sure you won't have a brew? Уверены, что не хотите чайку?
But are you sure you're doing the right thing, giving over months of your life to them? Но вы уверены, что поступаете правильно, отдавая месяцы своей жизни им?
And again I apologize to this court, but are we sure the other juror overheard me? Я снова вынужден извиниться перед этим судом, но мы уверены, что другой присяжный подслушал меня?
Now, are you sure you want to get rid of these feelings? Итак, вы уверены, что хотите избавиться это этих ощущений?
Listen, fellas, I... are you sure you've got the right room? Слушайте, парни, я... вы уверены, что не ошиблись дверью?
And you're sure it wasn't? А вы уверены, что нет?
I mean, are we sure that he's even real? Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что он действительно существует?
Dr Puvogel, are you sure he can't open that door from the inside? Доктор Пувогел... Вы уверены, что он не сможет открыть дверь... изнутри?
You're sure this is the right place? Вы уверены, что это то место?
Are you sure she didn't come back again? Вы уверены, что она больше сюда не возвращалась?
Are you sure they haven't made you as well? Вы уверены, что они вас тоже не засекли?
You... you sure you got the right guy? А вы... вы уверены, что думаете на того человека?