Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Соответствующие

Примеры в контексте "Such - Соответствующие"

Примеры: Such - Соответствующие
Such a law should specify the responsibilities of the public prosecutor and the Supreme People's Procuratorate and provide appropriate sanctions. Такой закон должен определять обязанности прокурора и Верховной народной прокуратуры и предусматривать соответствующие санкции.
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors. Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
Such individuals are civil servants and are accorded the relevant functional authority. Эти лица являются государственными служащими и имеют соответствующие служебные полномочия.
Such institutions are expected to be operational in due course. Эти учреждения начнут функционировать в соответствующие сроки.
Such establishments must moreover grant the necessary academic facilities . Последние, кроме того, обязаны предоставить соответствующие учебные льготы».
Such efforts should be led nationally, with the support of the international community. Соответствующие меры должны осуществляться на национальном уровне при поддержке международного сообщества.
Such changes will be taken into consideration when drafting the documents for the seventy-fourth session. Соответствующие изменения будут приняты во внимание при подготовке документов для семьдесят четвертой сессии.
Such efforts largely rest on the training of professional staff who work with and/or care for older persons. Соответствующие инициативы в основном состоят в подготовке специалистов, которые работают с пожилыми людьми и/или оказывают им услуги по уходу.
Such an instrument should take the linkages between offensive and defensive weapons into account, and the resulting reductions should be capable of being reliably monitored. Такой договор должен учитывать взаимосвязь между наступательными и оборонительными вооружениями, и соответствующие сокращения должны поддаваться надежному контролю.
Such a matrix has been developed by the United States delegation and it also shows corresponding economic activity codes. Такая матрица разработана делегацией Соединенных Штатов, и она также показывает соответствующие коды экономической деятельности.
Such assessments must be undertaken with the full and informed participation of all stakeholders, including the affected communities in the borrower countries. Такая экспертиза должна проводиться при всестороннем и осознанном участии всех заинтересованных сторон, включая соответствующие общины стран-заемщиков.
Such current situation has focused member States to review their respective positions seriously and energetically on the key issues in the current proposal. Такая текущая ситуация побуждает государства-члены серьезно и энергично разобрать свои соответствующие позиции по ключевым проблемам нынешнего предложения.
Such proposals are integrated in the appropriate sections. Такие предложения включены в соответствующие разделы.
Such agreements have been concluded in practice and a number of writers have referred to pertinent episodes. Такие соглашения заключаются на практике, и ряд авторов ссылались на соответствующие эпизоды.
Such measures require that States ratify and implement relevant international and regional legal instruments. Для принятия таких мер необходимо, чтобы государства ратифицировали и осуществляли соответствующие международные и региональные правовые документы.
Such an environment requires adequate infrastructure, institutions, policies and incentives that promote scientific research and technological innovation. Для создания такой среды требуются соответствующие инфраструктура, институты, политика и стимулы, содействующие научным исследованиям и техническим инновациям.
Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. Такие программы должны быть ориентированы на все соответствующие профессиональные группы и сотрудников министерств и учреждений, работающих с детьми и в их интересах.
Such data include associated budgets and expenditures for these projects. Такие данные включают соответствующие данные о бюджетах и расходах по этим проектам.
Such procedural guarantees include suitable provisions to facilitate investigations and the collection and evaluation of evidence. В число таких процедурных гарантий входят соответствующие положения для содействия расследованиям и сбору и оценке доказательств.
Such actions include developing and strengthening linkages with other international agreements and relevant initiatives supporting the mainstreaming of chemicals in the broader development agenda. Такие меры включают в себя разработку и укрепление связей с другими международными соглашениями и соответствующие инициативы в поддержку включения химических веществ в более широкую повестку дня в области развития.
Such clarity enables investors to assess their costs and make investment decisions accordingly. Такая прозрачность позволяет инвесторам оценивать свои издержки и принимать соответствующие инвестиционные решения.
Such incidents should be publicly denounced and pressure brought to bear in appropriate quarters to ensure they were not repeated. Такие инциденты достойны публичного осуждения, а на соответствующие власти необходимо оказать давление во избежание их повторения.
Such a dividing line would be artificial and would not be an accurate reflection of how the relevant legal rules operate. Такое деление было бы искусственным и неточно отражало бы то, как на практике действуют соответствующие правовые нормы.
Such reviews should include all relevant stakeholders, including civil society and parliaments. В этих обзорах должны участвовать все соответствующие заинтересованные стороны, включая представителей гражданского общества и парламентов.
Such outcomes and behaviours have an impact on economic growth as well as the environment. Ответы на эти вопросы и соответствующие модели поведения отражаются на экономическом росте, а также на состоянии окружающей среды.