Английский - русский
Перевод слова Signal
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Signal - Сигнал"

Примеры: Signal - Сигнал
3.29. "Rationality failure" means a malfunction where the signal from an individual sensor or component is at variance with that expected when assessed against signals available from other sensors or components within the control system. 3.29 "Несрабатывание датчика" означает сбой, при котором сигнал от какого-либо отдельного датчика либо элемента отличается от сигнала, который предполагалось получить при проведении оценки с учетом сигналов, поступивших от других датчиков или элементов системы ограничения выбросов.
We agree wholeheartedly with Kofi Annan that both approaches lead to what he called "mutually assured paralysis", which"... sends a terrible signal of disunity and... creates a vacuum that can be exploited". Мы всецело согласны с Кофи Аннаном, что оба подхода ведут, как он сказал, к "взаимно гарантируемому параличу", который"... посылает чудовищный сигнал разобщения... и создает вакуум, который можно эксплуатировать".
5.2.1.30.2.2. In the case of vehicles equipped with a braking system of a specification different to that defined in paragraph 5.2.1.30.2.1. above, the operation of the endurance braking system may generate the signal irrespective of the deceleration produced. 5.2.1.30.2.2 В случае транспортных средств, оборудованных тормозной системой, спецификации которой отличаются от спецификаций, определенных в пункте 5.2.1.30.2.1 выше, работа системы замедления без тормозов может инициировать сигнал, независимо от величины замедления.
The construction work on the temporary Conference building gave the signal for the operation to begin on the ground and allowed a check to be made that the estimates made for the building corresponded to market prices. Работы по строительству временного конференционного здания дали сигнал к практическому началу операции и позволили проверить соответствие рассчитанных смет по этому зданию рыночным ценам.
The European Union was continuing to work on its global navigation systems - Galileo and the European Geostationary Navigation Overlay Service - and, as of 1 October 2009, the latter's satellite navigation signal was operationally ready as an open and free service. Европейский Союз продолжает работать над своими глобальными навигационными системами - системой Галилей и Европейской геостационарной службой навигационного покрытия, а начиная с 1 октября 2009 года, спутниковый навигационный сигнал последней готов к эксплуатации в качестве общедоступной и бесплатной услуги.
If we take the same approach today, based on the current status of nuclear arsenals, we could send the rest of the world a sure signal that the unaccounted numbers will be added to the equation of strategic stability. Применение подобного подхода сегодня, исходя из фактического состояния ядерного арсенала, дало бы всему миру необходимый сигнал уверенности в том, что в «уравнение» стратегической стабильности будут добавлены недостающие сегодня величины.
5.2.1.31.1. The signal shall be activated by the application of the service braking system as follows: 5.2.1.31.1 Сигнал приводится в действие посредством включения системы рабочего тормоза следующим образом:
In the case of a lamp with variable luminous intensity the application shall also be accompanied by the variable intensity control or a generator providing the same signal(s). В случае огня с изменяемой силой света к заявке также прилагается регулятор силы света или генератор, производящий такой же (такие же) сигнал (сигналы) .
In terms of television, the only local station is the public broadcaster Television Timor-Leste (TVTL), but the signal reaches only Dili and its immediate environs, as the Baucau transmitter is currently non-operational. Что касается телевидения, то единственной местной станцией является государственная телекомпания ТВТЛ, однако ее сигнал принимается только в Дили и его ближайших окрестностях, поскольку передатчик в Баукау в настоящее время находится в нерабочем состоянии.
Ministers will have the opportunity to assess the current status of the various initiatives under way, consider how the issue can be moved forward and determine what signal the world's environment ministers want to send to the world on the issue. Министры будут иметь возможность оценить нынешнее состояние различных осуществляющихся в настоящее время инициатив, рассмотреть возможности продвижения вперед в этом вопросе и определить, какой сигнал министры по окружающей среде стран мира хотели бы подать всему миру в этом вопросе.
While his delegation would favour a stronger mandate than that ultimately decided on in order to send a signal about the seriousness of the negotiations, it did not share the view that such a mandate was essential to reaching agreement on a protocol. Хотя его делегация предпочла бы, дабы послать сигнал о серьезности переговоров, более сильный мандат, нежели было в конечном счете решено, она не разделяет мнение о том, что такой мандат имеет существенное значение для достижения согласия по протоколу.
We picked up the signal when the humans reactivated it, and as soon as it's working, we can transport it to the ship. Мы перехватили сигнал, когда люди возбновили его и чем скорее это заработает, тем скорее мы можем перевезти его на корабль.
Make a right hand signal for me, will you? Да подай же ты сигнал правой рукой.
The Parties at the current meeting, he said, could send a strong and clear political signal that the United Nations, by harnessing the power of various legal instruments, could tackle the global environmental challenges facing the current generation. Он заявил, что в ходе нынешнего совещания Стороны могут направить мощный и четкий политический сигнал о том, что Организация Объединенных Наций за счет мобилизации возможностей различных правовых инструментов может решить глобальные экологические проблемы, стоящие перед нынешним поколением.
The adoption of resolution 60/251 and the resolution adopted today, however, sends a signal that our community of nations demands that certain limits be imposed on the code of conduct of Member States. Тем не менее принятие резолюции 60/261 и сегодняшней резолюции направляет сигнал о том, что наше сообщество государств требует введения определенных ограничений в отношении кодекса поведения государств-членов.
Wait, his cell signal put him at the Chinese place down the street. That's probably takeout, right? Подожди, сигнал его мобильника говорит, что он в китайском ресторанчике дальше по улице.
Now if we can locate Captain Burgess in time to get within range, we may be able to jam the signal and prevent her detonation. Если мне удастся обнаружить капитана Бёрджесс вовремя, чтобы приблизится на нужную дистанцию мы смогли бы заглушить сигнал и помешать её детонации
Although the nuclear-weapon States have all signed and ratified additional protocols to their safeguards agreements, which constitute an important political signal, the effect of these arrangements is largely symbolic given the nature of the safeguards agreements currently applied in the nuclear-weapon States. Хотя все государства, обладающие ядерным оружием, подписали и ратифицировали дополнительные протоколы к своим соглашениям о гарантиях, представляющие собой важный политический сигнал, эти меры носят больше символический характер с учетом соглашений о гарантиях, которые в настоящее время заключаются с государствами, обладающими ядерным оружием.
"7.5.6.2. Upon detection, the system given in paragraph 7.5.6.1. shall provide the driver with both an acoustic and a visual signal in the driver's compartment and shall activate the hazard warning lights." "7.5.6.2 В случае выявления возгорания система, указанная в пункте 7.5.6.1, подает в отделении водителя как звуковой, так и оптический сигнал, а также включает аварийные сигналы."
The course introduced current and planned systems and discussed the concepts of global positioning, navigation and timing and the signal used to precisely determine the location of the receiver and its accessibility for various end users. В ходе курса были представлены существующие и разрабатываемые системы и обсуждены концепции определения местоположения, навигации и временной синхронизации, а также сигнал, используемый для точного определения местоположения приемника сигнала, и его доступность для самых разных конечных пользователей.
Corporal, all right, whoever is monitoring the sinking of the ship should be able to pick up the signal, right? Отлично, капрал, кто бы не наблюдал за тем, как тонет корабль, ... сможет получить сигнал, верно?
Of sites of the abductions and where we've seen the signal so far. Там, где случились похищения и где сейчас сигнал?
Sir, you don't, you don't have any signal? Сэр, у вас... у вас есть сигнал?
So just... when we give you the nod, give her the signal, all right? Так что... когда мы тебе кивнём, дай ей сигнал, понятно?
5.2.21.5.2. after the braking equipment is first energised and the signal has indicated that, following the procedures detailed in paragraph 5.2.21.4. above, no specified failures (or defects) have been identified; and 5.2.21.5.2 после первоначального приведения в действие тормозов сигнал указывает, что в соответствии с процедурами, подробно изложенными в пункте 5.2.21.4, выше, никакие конкретные неисправности (или дефекты) не выявлены; и