| they must have re-routed the signal in case we found the camera. | Они наверное перенаправили сигнал на случай обнаружения. |
| We're going to give the signal for the show to begin. | Подберите их, и мы дадим сигнал к началу. |
| Does that usually occur when a resonance signal is activated? | Так всегда происходит, когда активирован резонансный сигнал? |
| Did my hardware pick up the signal that triggered it? | Мое оборудование отследило сигнал, вызвавший взрыв? |
| Well, it was a nightmare, middle of a bloody storm, the signal on my phone just went. | Это была жуть какая-то, во время грозы, сигнал на моём телефоне просто исчез. |
| Are you sure this is where the signal's coming from? | Ты уверен, что сигнал исходит отсюда? |
| How the hell did he know what signal we're using? | Откуда он знает какой сигнал мы используем? |
| I just need to find a place to get a better signal - maybe on the roof. | Мне нужно найти место, где сигнал получше, возможно, на крыше. |
| So if you keep your eye on me, I can give you, like, a secret signal when the fun part happens so you don't miss it. | Если будешь следить за мной, я тебе подам секретный сигнал, когда начнется самое интересное, и ты ничего не пропустишь. |
| If the Defiant locks on to my signal and we're not together... | Если "Дефает" перехватит мой сигнал, и мы не будем вместе... |
| But your father's signal, my Lord? | Господин, а как же сигнал вашего отца? |
| Are you getting anything, any hint of a signal? | Ты получаешь что-нибудь, хоть намек на сигнал? |
| You got Morse code, smoke signal... message in a bottle? | Есть код Морзе, дымовой сигнал... письмо в бутылке? |
| Now, either the system was hacked, or they used some type of high-frequency emitter to disrupt the signal. | Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал. |
| He said that there is a signal, | Он сказал, что будет дан сигнал: |
| Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah. | Дик, лучше подай мне сигнал, когда придёт твоя настоящая мама, а то если так дальше пойдёт, я даже к Опре обниматься полезу. |
| Can you check our gear and do a signal boost? | Можешь проверить нашу технику и усилить сигнал? |
| Wait, do we have a secret signal? | Погоди, а у нас есть специальный сигнал? |
| But the last time it sent a signal was... halfway to Nantucket? | Но последний раз сигнал был... на полпути в Нантакет? |
| We can't break the signal now, I'm sorry! | Мы не можем разрушить сейчас сигнал, мне жаль! |
| Well, just turn the key in the ignition and say to yourself, "Mirror, signal, manoeuvre". | Просто поверни ключ зажигания и скажи себе: "Зеркало, сигнал, маневр". |
| When he gives me the signal, I'll know he's made contact with our friend at your home. | Когда он даст мне сигнал, я буду знать, что он связался с нашим другом у вас дома. |
| They were able to find a signal in upstate New York, | Им удалось отследить сигнал до северной части штата Нью-Йорк. |
| Upstairs, dragoons, quickly put out the signal! | Наверх, драгуны, тушите скорей сигнал! |
| Major culp, the signal, whatever it is, it's like someone set off a rage bomb. | Майор Кальп, этот сигнал, чем бы он ни был... похоже, кто-то подложил нам бешеную бомбу. |