| That was your signal, wasn't it? | Это был ваш сигнал, так? |
| We need to get to the next highest ground so that we can signal my dad in the helicopter. | Надо попасть на самую высокую точку, чтобы передать сигнал папе. |
| Just before I was struck, he set off a bottle rocket, a signal we'd worked out, two kilometers away. | Как раз перед тем, как меня ударили, он запустил бутылочную ракету, сигнал, о котором мы договорились, за два километра. |
| And they left that turn signal on since they left the house that morning. | И они не отключают сигнал поворота с тех пор, когда уехали из дома тем утром. |
| Doesn't mean it's a signal. | Это не сигнал - наверное, винчестер разогревается. |
| Ståhlgren says the Coast Guard received a signal... on the emergency frequency. | Фальк! Береговая Охрана получила сигнал азбукой Морзе |
| The signal is a watch, worn on the left hand, banded upside down. | Сигнал - это часы на левой руке, надетые наоборот. |
| She didn't even give me the signal. | Она даже не дала мне сигнал! |
| Did marshall give me the signal? | Что, Маршалл дал мне сигнал? |
| If the signal's strong it sounds even closer | Если сигнал сильный, то звук еще ближе. |
| And you get a bunch of replies again So you pick out the strongest signal | Принимаешь кучу позывных и выбираешь самый сильный сигнал. |
| Can you hear a really faint signal? | Ты и в правду можешь поймать даже слабый сигнал? |
| Chakotay, can you send a com signal directly to Seven's cortical node? | Чакотэй, можете послать сигнал прямо в кортикальный узел Седьмой? |
| We found another signal embedded in the message - a letter within a letter. | Мы нашли другой сигнал, внедренный в письмо - письмо внутри письма. |
| Then I saw the signal - the one that told us to go to ground. | Потом я увидел сигнал и понял, что стоит лечь на дно. |
| [FRASIER SIGHS] You see, whenever Kenny sends someone out to the candy machine, it's a signal that that person won't be around anymore. | Видишь ли, если Кенни отправляет кого-то к торговому автомату это сигнал, что человека более не хотят здесь видеть. |
| Floating around, like a radio signal? | Плавает вокруг, как радио сигнал? |
| We're trying to see if there's a way we can intercept Ginn's signal and download it into the ship's memory banks. | Мы пытаемся понять, есть ли способ перехватить сигнал Гин и сохранить его в память корабля. |
| You press that button there, it transmits a signal and, well, bang. | Нажимаешь вот эту кнопку, он посылает сигнал, и... бабах. |
| Well, I'll get in contact with Anil, see if the resistance has a receiver that can help us triangulate the signal. | Я свяжусь с Индиго, узнаю, есть ли у сопротивления приемник, который поможет нам засечь сигнал. |
| Then is it possible she's in no condition to activate the homing signal? | Тогда, возможно, она не в состоянии активировать приводной сигнал? |
| We have to respond to the signal. | Должны же мы отреагировать на сигнал! |
| You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults. | Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры. |
| Okay, signal's in place, the phone's working, we're good to go. | Итак, сигнал подан, телефоны работают, всё готово. |
| So, if you so much as try and signal... I don't know what to tell you, Sam. Relationships have consequences. | И если ты хотя бы попытаешься подать сигнал, человеческих отношений без последствий не бывает, Сэм. |