| Soon as he gives the signal, tail him, see if it leads to the other guys. | Как только он даёт сигнал, берём его, может приведёт нас к остальным. |
| I press number five, the bomb I just planted inside receives a paging signal. | Я нажму на пятерку, и бомба, которую я подложила там внутри, получит сигнал. |
| Where are we triangulating the signal from the phone calls? | Мы обнаружили откуда шёл сигнал во время звонка? |
| We're actually blocking their signal! | Мы и впрямь блокировали их сигнал! |
| You're sure the signal won't affect us? | Уверена, что сигнал не повлияет на нас? |
| The signal paralyzed their communication systems when it paralyzed them. | Сигнал парализовал их коммуникационные системы, когда парализовал их самих. |
| When I give the signal, hit them in the night. | Вы нападете на них, когда я подам сигнал. |
| Sure the signal's coming from inside Martin's house? | Ты уверена, что сигнал поступает из дома Мартина? |
| Mark, am I blocking your signal? | Марк, я блокирую твой сигнал? |
| Maybe you should give us some signal when we should stop? | Может, тебе стоит подать нам какой-то сигнал, когда нам надо остановиться? |
| Its signal appears to be blocking our communications | Его сигнал, похоже, блокирует наши передачи |
| Esther's bouncing this signal off the Chinese satellite so I don't want to say too much just in case. | Эстер отражает этот сигнал с китайского спутника, поэтому я не хочу говорить слишком много, мало ли что. |
| That was an alarming signal which he hoped would encourage Member States to pay their dues and provide impetus for finding solutions. | Это тревожный сигнал, который, как он надеется, подтолкнет государства-члены к выплате своих взносов и станет стимулом к поиску решений. |
| We hope that the signal given by the General Assembly will be correctly understood and evaluated by all those who cherish peace and security in that region. | Рассчитываем, что сигнал, поданный Генеральной Ассамблеей, будет правильно понят и оценен всеми, кто дорожит миром и безопасностью в этом регионе. |
| The observer for Fiji said that should the working group fail to produce substantial results the wrong political signal would be sent to the world. | Наблюдатель от Фиджи отметил, что если рабочая группа не добьется каких-либо существенных результатов, то это подаст неправильный политический сигнал мировому сообществу. |
| In adopting the resolution, the Council has sent the parties to the conflict an important signal in favour of achieving progress in resolving the issue of Western Sahara. | Принятием данной резолюции Совет Безопасности направил сторонам в конфликте важный сигнал в пользу достижения прогресса в западносахарском урегулировании. |
| The approach spelled out in resolution 1863 allows us both to send a strong political signal and to begin to take concrete action in Somalia itself. | Подход, сформулированный в резолюции 1863, дает нам возможность одновременно послать мощный политический сигнал и начать принимать конкретные действия в самой Сомали. |
| The alarm signal shall be audible in the wheelhouse, the accommodation and the space to be protected. | Сигнал тревоги должен быть слышимым в рулевой рубке, жилых помещениях и в защищаемом отделении. |
| I believe that this session of the General Assembly should send a strong political signal that intensified global efforts are also needed in this area. | Мне представляется, что нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи должна дать четкий политический сигнал о том, что в этой области требуются более активные глобальные усилия. |
| According to his last ping at 11 pm, the signal was bouncing off a tower in Benson, Arizona. | Последний сигнал пришел около 23:00 от вышки в городе Бенсон, штат Аризона. |
| Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. | Любая нерешительность может быть истолкована как симптом слабости перед злом терроризма, но ни одна делегация не желает давать такой сигнал. |
| Recent pronouncements and commitments for peace on the part of the neighbouring countries in the region are an important signal that must be capitalized upon. | Недавние заявления о приверженности миру со стороны соседей по региону - это важный сигнал, которым необходимо воспользоваться. |
| It also sends a much stronger signal than the weak and feckless response of the Council in 1998, which issued only a press statement. | Она также направляет намного более сильный сигнал, чем слабая и беспомощная реакция Совета в 1998 году, когда было сделано лишь заявление для прессы. |
| In theory, the market may solve all the problems; only the right price signal is needed. | теоретически рынок может решить все эти проблемы - необходим лишь правильный ценовой сигнал. |
| It was also important to give a signal which would dry up the flow of largely private funds currently being channelled into reproductive cloning. | Важно также дать сигнал, который позволит перекрыть потоки главным образом частных фондов, которые в настоящее время направляются в сферу клонирования в целях воспроизводства. |