As it so happens, in the summer of '82, we... picked up a strange signal. |
И так и произошло, летом в 1982 году, Мы поймали странный сигнал. |
Of course, but the signal is coming from - |
Конечно, но сигнал поступает из - |
And, out here, it's so open, we can pick up the signal for miles. |
Здесь открытая местность, поэтому можно издалека словить сигнал. |
Try to run some code, should be able to jam the signal. |
Пытаюсь перепрограммировать его, чтобы он мог подавить сигнал |
The only good signal is over by the trail map. |
Сигнал ловится только на той тропе. |
Can you get a vector on the signal source? |
Ты можешь дать вектор откуда идёт сигнал? |
A guy leaves sweat, that's a signal? |
Парень оставляет пот, это сигнал? |
So our friend traced the laptop signal back to the FBI in New York, but he didn't have the skill to get past the firewall. |
Значит, наш друг отследил сигнал ноутбука до здания ФБР в Нью-Йорке, но его навыков не хватило, чтобы обойти брандмауэр. |
So then I gave a new hand signal, which signaled the next soloist down below in Forever 21, and he danced. |
Затем я подал новый сигнал рукой, тогда появился следующий солист внизу в FOREVER 21, и начал танцевать. |
Does it leave a signal in bone or in plant? |
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? |
Anyone signal when Hugo stepped out? |
Какой-нибудь сигнал, когда ушёл Хьюго? |
Anyone know how to fix a signal? |
Кто нибудь знает, что за сигнал? |
If it's shining amber, the driver knows to slow down, that there's a stop signal up ahead. |
Если он горит желтым, водитель понимает, что нужно замедляться и что впереди будет сигнал остановки. |
All we know is, whatever this signal thing is, it started today and it led us straight to you guys. |
Чем бы ни был этот сигнал, он начался сегодня и привел нас к вам, ребята. |
Which one has stronger signal strength? |
У которого из них сильнее сигнал? |
When you dial a specific sequence of numbers before the call, it sends the required S.A.R. signal - the one that triggers the nanites. |
Когда ты набираешь определенную последовательность цифр перед звонком, она посылает сигнал, тот самый, который активирует нанитов. |
When he was 11, he figured out how to boost the signal, have it go across the whole house. |
Когда ему было 11, он понял, как увеличить сигнал, чтобы говорить по всему дому. |
I lost her signal when the shooting started. |
я потерял ее сигнал когда началась стрельба |
Can't Danny just hand signal me from his chair? |
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места? |
Well, how about clearing up my signal, Professor? |
Да? А как насчет улучшить мой сигнал, профессор? |
I set a signal out every night and have yet to hear from him. |
Я посылаю сигнал каждую ночь, но они не реагируют. |
Stay away from power lines or microwave ovens, anything with a magnetic field, 'cause that'll kill the signal. |
Держись подальше от силовых линий или микроволновок, от всего, что создает магнитное поле, потому, что оно забьет сигнал. |
Look. That's their transponder signal, Venture 5888. |
Видите, это из цифровой сигнал: |
At the first sign of trouble, I'll give you a signal. |
В случае чего я подам сигнал тревоги. |
If we don't send out a signal we're never going to get off this station. |
Если мы не отправим сигнал бедствия, нам никогда отсюда не выбраться. |