If I'm right, give me a signal by not saying anything. |
Если я права, дайте мне знак, просто ничего не говоря. |
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something. |
Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь. |
She gave me a signal and saved my life. |
Дала знак - и я остался жить. |
Sorry, I thought I had a signal. |
Извини, я думал, ты подала мне знак. |
I jammed the signal, popped out my lens. |
Я сунул знак, выбил мой объектив. |
Lieutenant Tao, give me a signal if you can hear me. |
Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите. |
The testimony and signal of the pain my poor heart suffers. |
В свидетельство и знак боли, которую переносит мое истерзанное сердце. |
Fine. And that signal is lick your lips. |
И этот знак - облизать губы. |
Do not enter Until you get my signal. |
Не входите, пока не получите знак. |
If you like her, give me a signal. |
Дайте мне знак, если она понравится вам Хорошо. |
I just needed a signal, that's all. |
Мне просто нужен был знак, и всё. |
I'll signal you when the time comes and you go to smoke... |
Когда наступит подходящее время, я подам тебе знак, и ты пойдёшь покурить. |
This is a positive signal, as Africa's problems can best be solved through joint efforts, by Africans themselves. |
Это хороший знак, поскольку проблемы Африки лучше всего могут решить сами африканцы, объединив свои усилия. |
Your face looks like a "don't walk" signal. |
Твоё лицо похоже на знак "Не входить". |
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting. |
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать. |
What the hell kind of signal is that? |
Что это еще за знак такой? |
I was responding to what I thought was a signal from you. |
Я подумал, что это был знак от тебя. |
Well, I've gotten the signal from my wife that enough is enough. |
Жена подаёт мне знак, что не стоит злоупотреблять вашим вниманием. |
If they are real masters, they will give us a signal. |
Если они мастера, они подадут нам знак. |
Give me a signal or I'll bust this mirror! I'm here. |
Дай мне знак, или я разобью это зеркало! |
But you'll put on the hat to give me the signal? |
Понял. Но ты наденешь шапку, чтобы подать мне знак? |
At the start signal... I realise that my connected with the orchestra |
Я сделал знак начинать и увидел с большим волнением, что звучание оркестра связано с моей дирижерской палочкой. |
If we are the strong, is this not the signal for war? |
Если мы сильны, разве это не знак для войны? |
I want a Robin signal in the sky, all right? |
Я хочу увидеть в небе знак Робина, ясно? |
Our ally inside gives the light signal, and we start. |
внутри здания наш человек, он подаст световой знак, чтобы начинать. |