Примеры в контексте "Signal - Знак"

Примеры: Signal - Знак
If I'm right, give me a signal by not saying anything. Если я права, дайте мне знак, просто ничего не говоря.
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something. Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь.
She gave me a signal and saved my life. Дала знак - и я остался жить.
Sorry, I thought I had a signal. Извини, я думал, ты подала мне знак.
I jammed the signal, popped out my lens. Я сунул знак, выбил мой объектив.
Lieutenant Tao, give me a signal if you can hear me. Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите.
The testimony and signal of the pain my poor heart suffers. В свидетельство и знак боли, которую переносит мое истерзанное сердце.
Fine. And that signal is lick your lips. И этот знак - облизать губы.
Do not enter Until you get my signal. Не входите, пока не получите знак.
If you like her, give me a signal. Дайте мне знак, если она понравится вам Хорошо.
I just needed a signal, that's all. Мне просто нужен был знак, и всё.
I'll signal you when the time comes and you go to smoke... Когда наступит подходящее время, я подам тебе знак, и ты пойдёшь покурить.
This is a positive signal, as Africa's problems can best be solved through joint efforts, by Africans themselves. Это хороший знак, поскольку проблемы Африки лучше всего могут решить сами африканцы, объединив свои усилия.
Your face looks like a "don't walk" signal. Твоё лицо похоже на знак "Не входить".
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting. Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
What the hell kind of signal is that? Что это еще за знак такой?
I was responding to what I thought was a signal from you. Я подумал, что это был знак от тебя.
Well, I've gotten the signal from my wife that enough is enough. Жена подаёт мне знак, что не стоит злоупотреблять вашим вниманием.
If they are real masters, they will give us a signal. Если они мастера, они подадут нам знак.
Give me a signal or I'll bust this mirror! I'm here. Дай мне знак, или я разобью это зеркало!
But you'll put on the hat to give me the signal? Понял. Но ты наденешь шапку, чтобы подать мне знак?
At the start signal... I realise that my connected with the orchestra Я сделал знак начинать и увидел с большим волнением, что звучание оркестра связано с моей дирижерской палочкой.
If we are the strong, is this not the signal for war? Если мы сильны, разве это не знак для войны?
I want a Robin signal in the sky, all right? Я хочу увидеть в небе знак Робина, ясно?
Our ally inside gives the light signal, and we start. внутри здания наш человек, он подаст световой знак, чтобы начинать.