Английский - русский
Перевод слова Signal
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Signal - Сигнал"

Примеры: Signal - Сигнал
The letter of agreement between UNIDO and UNDP, signed on 31 October 1998, should have marked a new positive signal between the two organizations. Письмо о соглашении между ЮНИДО и ПРООН, подписанное 31 октября 1998 года, должно было означать новый позитивный сигнал о взаимодействии между этими двумя организациями.
It is counterproductive for the United Nations to remove its observer team from Angola, as this would send a negative signal that the international community is abandoning Angola in its hour of need. Вывод из Анголы группы наблюдателей Организации Объединенных Наций может привести лишь к обострению положения, поскольку в результате этого будет направлен негативный сигнал о том, что международное сообщество покидает Анголу в этот час серьезных испытаний.
The emergency signal announces that the radio station calling has to transmit an emergency message concerning the safety of a ship, an aircraft, any other vehicle or a person. Сигнал срочности означает, что вызывающая радиостанция вынуждена передать сообщение срочности о состоянии безопасности судна, самолета, любого другого транспортного средства или лица.
The attention already given to an FMCT is in our view a signal of great expectation vis-à-vis such a negotiation and augurs well for a more in-depth approach in the coming sessions. То внимание, которое уделяется ДЗПРМ, являет собой, на наш взгляд, сигнал о том, что такие переговоры вызывают немалые надежды, и служит добрым предзнаменованием в отношении более углубленного подхода на предстоящих сессиях.
Under CEVNI, the "Do not approach" signal is: Как, согласно ЕПСВВП, подается сигнал "Держитесь в стороне от меня"?
2.1.4. The specification of the motor vehicle with respect to the number of control circuits that signal the pneumatic and/or electric control lines. 2.1.4 предъявляемые к механическому транспортному средству технические требования в отношении числа управляющих цепей, из которых передается сигнал на пневматические и/или электрические управляющие магистрали.
The decision we have taken, which complies with the provision of resolution 60/251, strengthens the Council's credibility and sends a signal of respect for the human rights of the Libyan people and the entire world. Принятое нами решение, которое соответствует положениям резолюции 60/251, укрепляет авторитет Совета и направляет сигнал о необходимости соблюдения прав человека ливийского народа и людей во всем мире.
Sponsorship by those five States - as I said, for the first time - sent a strong normative signal about the importance of this Treaty. Присоединение к числу авторов этих пяти государств - как я уже говорил, в первый раз - направило мощный нормативный сигнал, свидетельствующий о важности этого Договора.
The late submission of documents was nothing new and he hoped that the Committee did not want to send the signal that if a document concerned a particular region it could be treated with disdain. Задержки с представлением докладов стали обычной практикой, и оратор надеется, что Комитет не хочет послать сигнал о том, что если документ касается определенного региона, то к нему можно относиться с пренебрежением.
We hope that, in once again adopting a draft resolution on this issue, the General Assembly will signal its commitment to appropriately honouring the victims of slavery and the transatlantic slave trade. Надеемся, что, приняв вновь проект резолюции по этому вопросу, Генеральная Ассамблея направит сигнал о своей приверженности надлежащему чествованию жертв рабства и трансатлантической работорговли.
At a time of such importance to the political reform process and in view of the need for reconciliation, such severe treatment of senior ethnic nationality leaders sends a very counterproductive signal, shocking many citizens and human rights observers. В столь важное для процесса политических реформ время и с учетом необходимости добиваться примирения такое жестокое обращение с высокопоставленными лидерами этнических народностей посылает весьма контрпродуктивный сигнал, вызывающий возмущение многих граждан и правозащитников.
8-1.5.12 Tanks which directly supply essential machinery shall be equipped with a device that gives a visual and acoustic signal in the wheelhouse when their degree of filling is no longer sufficient for reliable operation. 8-1.5.12 Цистерны для непосредственной подачи топлива к механизмам жизнеобеспечения должны быть оснащены устройством, подающим оптический или звуковой сигнал в рулевую рубку, когда уровень наполнения становится недостаточным для надежной работы.
He agreed with Mr. O'Flaherty that it was not wise to talk of establishing a new body, a signal for institutional jockeying, rather than reconfiguring the existing bodies. Он согласен с гном О'Флахерти, что говорить о создании нового органа неразумно, поскольку это сигнал к институциональному манипулированию вместо реконфигурации существующих органов.
The development of the African Peace and Security Architecture should not be seen as a signal for the need for less international involvement, but an opportunity to develop a range of appropriate responses. Факт создания Африканской архитектуры мира и безопасности нужно рассматривать не как сигнал, свидетельствующий о сокращении потребности в участии международного сообщества - в нем следует видеть возможность для разработки целого ряда надлежащих мер реагирования.
It imposed a fine as an administrative sanction and approved an agreement concluded between the party which submitted the signal and one of the defendants; Она наложила штраф в качестве административной санкции и одобрила договоренность, достигнутую стороной, от которой поступил сигнал, и одним из ответчиков.
Having spoken with many of my fellow leaders this week, I am confident that, with the right signal from the developed world, developing countries are ready to play their part. Поговорив на этой неделе со многими моими коллегами, я выражаю уверенность в том, что если со стороны развитых стран поступит правильный сигнал, то развивающиеся страны будут готовы внести свой вклад.
Rationality failures include malfunctions that lead to the measured signal (i.e. voltages, currents, frequencies, etc.) being inside the range where the transfer function of the sensor is designed to operate. 3.15. К числу несрабатываний датчиков относятся сбои, которые приводят к тому, что измеряемый сигнал (т.е. напряжение, сила тока, частота и т.д.), не выходит за диапазон использования передаточной функции датчика.
As I mentioned, I think this encapsulates very much what was said today at this meeting, and certainly we also welcome this as a very positive signal. Как я уже говорил, мне думается, что это во многом синтезирует то, что было сказано сегодня на данном заседании, и мы, конечно же, тоже приветствуем это как весьма позитивный сигнал.
What happens when the 'Cons - I.D. Laserbeak's signal? Что случится, когда десы идентифицируют сигнал Лазербика?
We've got an RF warning on the camera, which means that the signal's not actually getting onto the tape. У нас "Ошибка записи" на камере, и это означает, что сигнал не записывается на плёнку.
If this girl is as strong as Skouras says, she will hear this signal, and she'll be drawn to it. Если эта девочка так сильна, как говорит Скурас, она услышит этот сигнал, и он ее привлечет.
If it's intact, we might be able to find the transceiver, and we could send a signal and help the rescue party find us. Если она не повреждена, мы, вероятно, найдём передатчик, и сможем послать сигнал и помочь поисковой партии найти нас.
Kate and Sayid are triangulating the French signal, but the antenna's power is really weak, so you have to wait until they fire their bottle rockets. Потому что Кейт с Саидом триангулируют французский сигнал, но у антенны заряд очень слабый, так что, тебе придётся дождаться пока они запустят свои бутылочные ракеты.
Almost reluctantly, they had to recognise the signal was coming from somewhere outside, but what was its source? неохотно им пришлось признать, что сигнал исходил откуда-то извне, но что было его источником?
When we find the right signal, with any luck, we should be able to stop the Skitters and Mechs, well, right in their tracks. Когда мы найдём правильный сигнал, если повезет, мы сможем остановить скиттеров и мехов, скажем, прямо в их постелях.