Английский - русский
Перевод слова Signal
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Signal - Сигнал"

Примеры: Signal - Сигнал
A similar political signal is needed today to overcome EU member states' resistance to decisions that advance a common foreign policy. Аналогичный политический сигнал необходим сегодня для преодоления сопротивления стран-членов ЕС к решениям, которые продвигают единую внешнюю политику.
It could even provide a market signal for producers of vaccines and drugs. Это может даже обеспечить сигнал для рынка производителей вакцин и лекарств.
The most important signal will be the EU's pledge that these agreements will take effect. Наиболее важный сигнал будет залогом ЕС, что эти соглашения вступят в силу.
Give me that signal, or I come in after you. Подай сигнал, иначе я пойду за тобой.
I don't care if this place blocks the signal or not. Мне плевать если тут блокируется сигнал или нет.
Then eight miles out to sea, where the signal stopped. Затем на 8 миль в море, где сигнал и пропал.
I think Haley is sending me that signal. Кажется, Хэйли посылает мне этот сигнал.
Chan, it's the surface scanner, Professor, it seems to be detecting a different signal, tho. Чан, это поверхностный сканер, Профессор, он кажется обнаружил другой сигнал, до.
And the signal keeps modulating, so it's not on automatic. И сигнал продолжает модулировать, значит это не поставлено на автомат.
The second signal was for everybody to do Jumping jacks together. Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
So our telescope may not be quite sensitive enough to pick up this signal. Возможно, наш телескоп недостаточно чувствительный, чтобы уловить этот сигнал.
You've to adjust the dish till the signal clears up. Надо настроить тарелку на четкий сигнал.
He stated the signal was green. Выяснилось, что сигнал был ложным.
When I signal he pulls up in front of the store. Я подам сигнал, и он подъедет к дверям.
Each time the signal was detected, it was again at about 1420 MHz, the original frequency before any drift. Помимо этого, при первичном обнаружении сигнала каждый раз его частота соответствовала 1420 МГц, в то время как сигнал с изменяющейся частотой должен обнаруживаться на разных частотах в пределах её колебания.
There's this, you know, man-made satellite up there in outer space that's obviously broadcasting some kind of signal. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
That signal went dark because Red and Liz wanted it to. Сигнал пропал, потому что Рэд и Лиз этого хотели.
I got the signal out but I need a dispatch code. Сигнал есть, но мне нужен тревожный код.
Bad sound, the signal's weak, the software stinks. Плохой звук, слабый сигнал, программы никуда не годятся.
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time. Этот сигнал записан непосредственно из моей головы и обработан в режиме реального времени.
But more generally, this noise is something that corrupts the signal. Но в целом, этот шум искажает сигнал.
That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
But this is a simple signal, and tomorrow we want to be able to find more complex signals. Но это простой сигнал, в ближайшем будущем мы хотим обнаруживать более сложные сигналы.