| How are you transmitting a signal that far? | Как вы передаёте сигнал так далеко? |
| But before that device could send a signal out, | Но до того, как устройство смогло послать сигнал, |
| Maybe our signal's not getting out. | Может, от нас не идет сигнал? |
| Whenever you are ready, give us a signal. | Достаточно дать сигнал, и мы подадим его. |
| Anything that puts out a signal or is somehow connected to the grid I can reach out and touch it. | Все, что издает сигнал или каким-то образом подключено к сети я могу к этому добраться и использовать. |
| We destroyed the rock, so Drill, he must be looking for another way to send out the signal. | Мы уничтожили камень, и теперь Дрилл ищет другой способ послать сигнал. |
| Chord is nearby. I'm going to cross the signal from the ping-pong cameras. | Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры. |
| Well, meter's saying small bronze coin, possibly Georgian, but it's a bit of an iffy signal. | Ну, прибор показывает, что это небольшая бронзовая монета, возможно Георгианской эпохи, но сигнал немного слабоват. |
| No, you gave me the "we're dead" signal. I was agreeing with you. | Нет, ты дал мне сигнал "Нам конец", и я согласилась с тобой. |
| But we'll never know 'cause the signal died over a week ago. | Но мы этого не узнаем, так как сигнал пропал неделю назад. |
| This sends a signal every 38 seconds to the monitoring company, and the records will show that I never left my house. | Эта штука посылает сигнал каждые 38 секунд в компанию проверки, и все записи покажут вам, что я не покидал дом. |
| Bob, who wants to receive the signal over here, can look and see whether he has an interference pattern at the same time. | Ѕоб, который намерен получить сигнал здесь, может взгл€нуть и проверить, получил ли он интерференционную картину в то же самое врем€. |
| That's the signal for us to get back! | Это сигнал, чтобы мы возвращались! |
| Jam the signal, get out of the way, and let us do our job. | Так что блокируйте сигнал, и в сторону, не мешайте нам делать нашу работу. |
| If they're all right, I'll give you a signal and you can come out. | Если все будет хорошо, я подам тебе сигнал, и ты сможешь выйти. |
| You'll be able to get a signal at the boatshed. | У меня в мастерской хорошо ловит сигнал. |
| He will have no access to anything with a signal... or anything that could be used as a communication device of any kind. | Он не сможет подать сигнал... или воспользоваться каким-либо другим средством связи. |
| If I don't signal, nobody'll come take me back. | А если я не пошлю сигнал, за мной никто не прилетит. |
| But there's no signal at the murder scene, or anywhere near it. | Но с места преступления сигнал не проходит, и поблизости - так же. |
| If Snow's watching this, maybe he'll let the signal in, if he sees me. | Если Сноу смотрит и увидит меня, может, он не заблокирует сигнал. |
| You can't get a signal through to Mars? | Вы не можете послать сигнал на Марс? |
| Have you been able to boost the combadge signal? | Ты можешь усилить сигнал ком значка? |
| The universal signal for "I want you." | Универсальный сигнал для слов "я хочу тебя". |
| Well, because every time I call the police I get a weird signal. | Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал. |
| Which means I was able to track which ones Gabe's cell was handing its signal off to while he drove past where Vincent tracked him. | А это значит, что я смог обнаружить какая антенна ловила сотовый Гейба и на какую антенну перешел сигнал, когда он проезжал мимо места, где его выследил Винсент. |