Английский - русский
Перевод слова Signal
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Signal - Сигнал"

Примеры: Signal - Сигнал
How are you transmitting a signal that far? Как вы передаёте сигнал так далеко?
But before that device could send a signal out, Но до того, как устройство смогло послать сигнал,
Maybe our signal's not getting out. Может, от нас не идет сигнал?
Whenever you are ready, give us a signal. Достаточно дать сигнал, и мы подадим его.
Anything that puts out a signal or is somehow connected to the grid I can reach out and touch it. Все, что издает сигнал или каким-то образом подключено к сети я могу к этому добраться и использовать.
We destroyed the rock, so Drill, he must be looking for another way to send out the signal. Мы уничтожили камень, и теперь Дрилл ищет другой способ послать сигнал.
Chord is nearby. I'm going to cross the signal from the ping-pong cameras. Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры.
Well, meter's saying small bronze coin, possibly Georgian, but it's a bit of an iffy signal. Ну, прибор показывает, что это небольшая бронзовая монета, возможно Георгианской эпохи, но сигнал немного слабоват.
No, you gave me the "we're dead" signal. I was agreeing with you. Нет, ты дал мне сигнал "Нам конец", и я согласилась с тобой.
But we'll never know 'cause the signal died over a week ago. Но мы этого не узнаем, так как сигнал пропал неделю назад.
This sends a signal every 38 seconds to the monitoring company, and the records will show that I never left my house. Эта штука посылает сигнал каждые 38 секунд в компанию проверки, и все записи покажут вам, что я не покидал дом.
Bob, who wants to receive the signal over here, can look and see whether he has an interference pattern at the same time. Ѕоб, который намерен получить сигнал здесь, может взгл€нуть и проверить, получил ли он интерференционную картину в то же самое врем€.
That's the signal for us to get back! Это сигнал, чтобы мы возвращались!
Jam the signal, get out of the way, and let us do our job. Так что блокируйте сигнал, и в сторону, не мешайте нам делать нашу работу.
If they're all right, I'll give you a signal and you can come out. Если все будет хорошо, я подам тебе сигнал, и ты сможешь выйти.
You'll be able to get a signal at the boatshed. У меня в мастерской хорошо ловит сигнал.
He will have no access to anything with a signal... or anything that could be used as a communication device of any kind. Он не сможет подать сигнал... или воспользоваться каким-либо другим средством связи.
If I don't signal, nobody'll come take me back. А если я не пошлю сигнал, за мной никто не прилетит.
But there's no signal at the murder scene, or anywhere near it. Но с места преступления сигнал не проходит, и поблизости - так же.
If Snow's watching this, maybe he'll let the signal in, if he sees me. Если Сноу смотрит и увидит меня, может, он не заблокирует сигнал.
You can't get a signal through to Mars? Вы не можете послать сигнал на Марс?
Have you been able to boost the combadge signal? Ты можешь усилить сигнал ком значка?
The universal signal for "I want you." Универсальный сигнал для слов "я хочу тебя".
Well, because every time I call the police I get a weird signal. Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал.
Which means I was able to track which ones Gabe's cell was handing its signal off to while he drove past where Vincent tracked him. А это значит, что я смог обнаружить какая антенна ловила сотовый Гейба и на какую антенну перешел сигнал, когда он проезжал мимо места, где его выследил Винсент.