| I sort of got your signal. | Считай, я поймал сигнал. |
| I'll tap the signal from the roof. | Я перехвачу сигнал с крыши. |
| Transmit a wideband covariant signal. | Попробуй широкополосный конвариантный сигнал. |
| They've intercepted the Ursini's signal. | Они перехватили сигнал урсини. |
| We should come up with a signal of some sort. | Надо нам придумать какой-нибудь сигнал. |
| The Chancellor is undoubtedly awaiting our signal. | Канцлер ожидает наш сигнал. |
| Try a wideband subspace signal. | Попробуйте широкополосный подпространственный сигнал. |
| So they can get a signal in. | Чтобы они сами передали сигнал. |
| Batou, I'm losing signal. | Бато, я теряю сигнал. |
| Not if I jam the signal! | Нет, я заблокирую сигнал! |
| Trying. I can't get a signal. | Я не могу получить сигнал. |
| This contains the primary signal. | В кулоне есть базовый сигнал. |
| Cordolaine signal, am I right? | Кордолейнский сигнал, я прав? |
| The all-clear signal has been disabled? | Сигнал о порядке исчез? |
| The signal cut out? | Сигнал прервался? Почему? |
| Agent Ressler... the signal. | Агент Ресслер... сигнал. |
| Relatives giving a signal. | Так родственники подавали сигнал. |
| Full signal, no service. | Сигнал есть, а связи нет. |
| Triangulate the signal and find her. | Отследите откуда идет сигнал. |
| Just getting a signal now. | Теперь просто отслеживаем сигнал. |
| Flight Control, we have boosted destruct signal. | Управление полета, сигнал усилен. |
| Captain, I have a signal from the Elasians. | Я получила сигнал от эласиан. |
| Lock in on our signal. | Наводитесь на наш сигнал. |
| It's not a signal, sir. | Это не сигнал, сэр. |
| Got a signal from Lisa. | Поступил сигнал от Лизы. |