| That will send a positive signal of unity to the international community. | Это направит международному сообществу позитивный сигнал о нашем единстве. |
| In case of a detection system failure, the signal warning light should be yellow. | В случае отказа системы обнаружения предупреждающий сигнал должен быть желтого цвета. |
| In case of the emergency shut-off of the valve, the signal warning light should be red. | В случае аварийного срабатывания запорного клапана предупреждающий сигнал должен быть красного цвета. |
| That is a new positive signal regarding the Convention, including on the part of States not yet parties. | Это - еще один позитивный сигнал, свидетельствующий об отношении к данной Конвенции, в том числе со стороны государств, еще к ней не присоединившихся. |
| The Nairobi Conference must send a clear, credible signal that the world's political leaders take climate change seriously. | Конференция в Найроби должна послать четкий, безошибочный сигнал о том, что политические лидеры мира серьезно относятся к проблеме изменения климата. |
| Any such signal could hinder budget negotiations for the 2010-2011 cycle. | Любой такой сигнал может воспрепятствовать проведению переговоров по бюджетному циклу 2010-2011 годов. |
| An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself. | Электромагнитные помехи могут представлять собой электромагнитный шум, нежелательный сигнал или изменения в самой среде распространения. |
| Several other broadcasting organizations receive the United Nations signal indirectly. | Несколько других телевещательных организаций получают сигнал Организации Объединенных Наций опосредованно. |
| The signal shall be de-activated for all vehicles at the latest when the deceleration has fallen below 2.5 m/s2. | Сигнал деактивируется на всех транспортных средствах не позднее того момента, когда замедление снижается до уровня менее 2,5 м/с2. |
| They then pass through a detector which gives an electrical signal that depends on their concentration. | Затем эти компоненты проходят через детектор, который подает электрический сигнал в зависимости от их концентрации. |
| Due to high frequency distortions, the raw opacity signal usually shows a highly scattered trace. | Из-за высокочастотных искажений необработанный сигнал дымности обычно показывает чрезвычайно разбросанные траектории. |
| Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. | Наш шаг призван послать сигнал о необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе. |
| I ask speakers kindly to pay attention to this signal. | Я прошу выступающих обращать внимание на это сигнал. |
| The malfunction indicator shall be a visual signal that is perceptible under all lighting conditions. | В качестве индикатора сбоев должен использоваться визуальный сигнал, различимый во всех условиях освещения. |
| The expert from the United Kingdom also preferred to have one single signal. | Эксперт от Соединенного Королевства также сообщил, что предпочел бы, чтобы существовал единый сигнал. |
| One senior PNTL commander told the Commission that he took this as a signal that something was about to happen. | Один из старших командиров НПТЛ сообщил Комиссии, что он воспринял это как сигнал, что что-то должно произойти. |
| We believe that this advance signal should bode well for our current discussions of space security within the Conference on Disarmament. | Мы считаем, что этот предварительный сигнал является хорошим предзнаменованием для наших нынешних дискуссий по космической защищенности в рамках Конференции по разоружению. |
| The propriety of communication between judges had always been a matter of concern and the draft Notes sent out an appropriate signal in that regard. | Уместность общения между судьями всегда вызывала настороженность, и проект Комментариев дал в этом направлении надлежащий сигнал. |
| The 121.5 MHz signal emanates from a low-powered transmitter to facilitate final homing procedures. | Сигнал на частоте 121,5 МГц исходит от маломощного передатчика, что облегчает конечное наведение. |
| I left a signal for Cassidy, and haven't heard from him. | Я оставила сигнал для Кэссиди, но он не отозвался. |
| When I like it, I'll give you a signal. | Когда мне захочется, я дам тебе сигнал. |
| The last signal leads to the room down there. | Последний сигнал ведет в комнату там. |
| They can't take a chance on anyone following a signal. | Они не могут рисковать тем, что кто-то перехватит сигнал. |
| The emergency stop signal shall be activated and deactivated automatically. | 6.23.7.3 Сигнал аварийной остановки должен включаться и отключаться автоматически. |
| Because they are digital, each 406 MHz beacon has a unique identifier encoded in its signal. | Поскольку радиомаяки, работающие на частоте 406 Мгц, являются цифровыми, сигнал каждого из них содержит индивидуальный зашифрованный код. |