That will send a positive signal of unity to the international community. |
Это направит международному сообществу позитивный сигнал о нашем единстве. |
In case of a detection system failure, the signal warning light should be yellow. |
В случае отказа системы обнаружения предупреждающий сигнал должен быть желтого цвета. |
In case of the emergency shut-off of the valve, the signal warning light should be red. |
В случае аварийного срабатывания запорного клапана предупреждающий сигнал должен быть красного цвета. |
That is a new positive signal regarding the Convention, including on the part of States not yet parties. |
Это - еще один позитивный сигнал, свидетельствующий об отношении к данной Конвенции, в том числе со стороны государств, еще к ней не присоединившихся. |
The Nairobi Conference must send a clear, credible signal that the world's political leaders take climate change seriously. |
Конференция в Найроби должна послать четкий, безошибочный сигнал о том, что политические лидеры мира серьезно относятся к проблеме изменения климата. |
Any such signal could hinder budget negotiations for the 2010-2011 cycle. |
Любой такой сигнал может воспрепятствовать проведению переговоров по бюджетному циклу 2010-2011 годов. |
An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself. |
Электромагнитные помехи могут представлять собой электромагнитный шум, нежелательный сигнал или изменения в самой среде распространения. |
Several other broadcasting organizations receive the United Nations signal indirectly. |
Несколько других телевещательных организаций получают сигнал Организации Объединенных Наций опосредованно. |
The signal shall be de-activated for all vehicles at the latest when the deceleration has fallen below 2.5 m/s2. |
Сигнал деактивируется на всех транспортных средствах не позднее того момента, когда замедление снижается до уровня менее 2,5 м/с2. |
They then pass through a detector which gives an electrical signal that depends on their concentration. |
Затем эти компоненты проходят через детектор, который подает электрический сигнал в зависимости от их концентрации. |
Due to high frequency distortions, the raw opacity signal usually shows a highly scattered trace. |
Из-за высокочастотных искажений необработанный сигнал дымности обычно показывает чрезвычайно разбросанные траектории. |
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe. |
Наш шаг призван послать сигнал о необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе. |
I ask speakers kindly to pay attention to this signal. |
Я прошу выступающих обращать внимание на это сигнал. |
The malfunction indicator shall be a visual signal that is perceptible under all lighting conditions. |
В качестве индикатора сбоев должен использоваться визуальный сигнал, различимый во всех условиях освещения. |
The expert from the United Kingdom also preferred to have one single signal. |
Эксперт от Соединенного Королевства также сообщил, что предпочел бы, чтобы существовал единый сигнал. |
One senior PNTL commander told the Commission that he took this as a signal that something was about to happen. |
Один из старших командиров НПТЛ сообщил Комиссии, что он воспринял это как сигнал, что что-то должно произойти. |
We believe that this advance signal should bode well for our current discussions of space security within the Conference on Disarmament. |
Мы считаем, что этот предварительный сигнал является хорошим предзнаменованием для наших нынешних дискуссий по космической защищенности в рамках Конференции по разоружению. |
The propriety of communication between judges had always been a matter of concern and the draft Notes sent out an appropriate signal in that regard. |
Уместность общения между судьями всегда вызывала настороженность, и проект Комментариев дал в этом направлении надлежащий сигнал. |
The 121.5 MHz signal emanates from a low-powered transmitter to facilitate final homing procedures. |
Сигнал на частоте 121,5 МГц исходит от маломощного передатчика, что облегчает конечное наведение. |
I left a signal for Cassidy, and haven't heard from him. |
Я оставила сигнал для Кэссиди, но он не отозвался. |
When I like it, I'll give you a signal. |
Когда мне захочется, я дам тебе сигнал. |
The last signal leads to the room down there. |
Последний сигнал ведет в комнату там. |
They can't take a chance on anyone following a signal. |
Они не могут рисковать тем, что кто-то перехватит сигнал. |
The emergency stop signal shall be activated and deactivated automatically. |
6.23.7.3 Сигнал аварийной остановки должен включаться и отключаться автоматически. |
Because they are digital, each 406 MHz beacon has a unique identifier encoded in its signal. |
Поскольку радиомаяки, работающие на частоте 406 Мгц, являются цифровыми, сигнал каждого из них содержит индивидуальный зашифрованный код. |