It appeared important to us to give a signal of encouragement, particularly as concerns the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. |
Нам казалось необходимым послать сигнал одобрения, особенно в связи с созданием зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии. |
In the channel considered by the Shannon-Hartley theorem, noise and signal are combined by addition. |
В канале, который рассматривает теорема Шеннона - Хартли, шум и сигнал дополняют друг друга. |
The acoustic echo cancellation (AEC) process works as follows: A far-end signal is delivered to the system. |
Подавление акустического эха, Acoustic Echo Cancellation (AEC), происходит следующим образом: Сигнал с дальнего конца поступает в систему. |
However, if they receive a signal directly from an invader, they become "hyperactivated", stop proliferating, and concentrate on killing. |
Однако если они получают сигнал прямо от патогена, они становятся «гиперактивными», прекращают размножение и концентрируются на уничтожении. |
At 0635, the helicopters approached the area where O'Grady's signal beacon had been traced. |
В 6:35 вертолёты подлетели к местности, откуда был замечен сигнал радиомаяка О'Грэйди. |
D. Incorrect label position is detected and a reject signal sent by iVu image sensor on food packaging line. |
D. Когда регистрируется неправильное расположение ярлыка, видеодатчик iVu, установленный на линии упаковки пищевых продуктов, генерирует бракующий сигнал. |
Analogous signal (with big interference) or to be more exact a mixture of waves is being transferred in the cable from the converter. |
По кабелю от конвертера идет аналоговый сигнал (с кучей помех), точнее говоря, идет смесь волн. |
The body responds to this with amplified restorative reaction, as it interprets the artificially amplified pathological signal as a real one. |
В ответ на это усиливается и ответная реакция организма на восстановление, так как искусственно увеличенный патологический сигнал он воспринимает как реальный. |
His nomination as crown prince and deputy prime minister was seen by some as a signal that King Abdullah's cautious reforms were likely to continue. |
Агентство «Рейтер» расценило его назначение как сигнал того, что осторожные реформы короля Абдуллаха, скорее всего, продолжатся. |
MUSE used digital video compression, but for transmission frequency modulation was used after a digital-to-analog converter converted the digital signal. |
MUSE сжимал цифровое видео, но перед частотной модуляции имела место обработка конвертером сигналов, преобразующим цифровой сигнал в аналоговый. |
In 2005's Batman Begins, then-lieutenant James Gordon installs the Bat signal on the roof of the police department himself. |
В фильме 2005 года Бэтмен: Начало, тогда еще лейтенант Джеймс Гордон устанавливает сигнал Бэта на крыше самого полицейского управления. |
Telemetry contact was lost on 15 November 1995, though a beacon signal continued to be received until 7 January 1999. |
С 15 ноября 1995 года исследователи перестали получать телеметрию с аппарата, хотя сигнал маячка продолжал поступать до 7 января 1999 года. |
A: The panel impedance is high, so the signal is designed to transmit in a one-to-one manner. |
А: У панеля высокий импеданс, таким образом сигнал разработан, чтобы передать по непосредственному медоту. |
Molloy completely ignored Howe's signal and continued ahead as if the British battleline was following him rather than engaging the French fleet directly. |
Капитан Моллой полностью проигнорировал сигнал Хау и продолжал двигаться дальше, как будто британская колонна следовала за ним, а не атаковала французский флот. |
The typical LFA transmitted sonar signal is not a constant tone, but a transmission of various waveforms that vary in frequency and duration. |
Обычный сонарный сигнал LFA представляет собой не постоянный тон, а пакет волн, различающихся по частоте и длительности. |
The final, very weak signal from Pioneer 10 was received on January 23, 2003 when it was 12 billion kilometers (80 AU) from Earth. |
Последний очень слабый сигнал от «Пионера-10» был получен 23 января 2003 года, с расстояния свыше 12 миллиардов километров от Земли. |
REN TV works with 10 broadcaster affiliates and 19 cable operators in the CIS and Baltic states; 181 cities can receive REN TV's signal. |
РЕН ТВ сотрудничает с 10 эфирными и 19 кабельными телекомпаниями в странах СНГ; сигнал там принимается в 181 городе. |
They triangulated the signal. It's too wide an area. |
Они отследили З вышки, ловящие сигнал, но зона очень большая. |
The first signal was for everybody to hold up these four-foot tall letters that spelled out "Look Up More," the name of the project. |
Первый сигнал был для всех поднять эти четырёх-футовые буквы, из которых сложилось "Чаще гляди вверх" - название проекта. |
First, if you do include a separate clock signal you are basically transmitting two signals and doubling the work. |
Во-первых, если вы используете сигнал синхронизации, то, по сути, вы передаете два сигнала, удваивая тем самым работу. |
A signal in the brain that triggers brain dysfunction might be sensed as a trigger for electro-stimulation like we're doing with epilepsy. |
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии. |
The protein kinase C enzymes are known for their long-term activation: They remain activated after the original activation signal or the Ca2+-wave is gone. |
Для протеинкиназ С характерен длительный период активности, которая сохраняется, даже если первоначальный сигнал пропал или снизилась концентрация ионов Ca2+. |
RNZ National was the first network in New Zealand to incorporate the Radio Data System in its FM signal. |
Radio New Zealand National была первой радиостанцией в Новой Зеландией, внедрившей RDS в FM сигнал. |
In the homodyne or synchrodyne system, a local oscillator was tuned to the desired input frequency and multiplied with the input signal. |
В гомодинной или синхродинной системе, генератор настроен на выбранную входную частоту, а его сигнал умножается на входной. |
However, despite further searches, the signal has yet to be replicated. |
Однако, несмотря на все поиски, оддеронный сигнал пока не обнаружен. |