Английский - русский
Перевод слова Signal
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Signal - Сигнал"

Примеры: Signal - Сигнал
NEW YORK - The recent decision by the Bank of Japan to increase the scope of its quantitative easing is a signal that another round of currency wars may be under way. НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение Банка Японии увеличить объем своего количественного смягчения - это сигнал, что очередной раунд валютных войн может идти полным ходом.
And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
Around 8 am on 18 December, HMS Preston, which was stationed in the channel between the two islands, gave a signal indicating the arrival of an unknown fleet. Около 8 часов утра 18 декабря, HMS Preston, который патрулировал пролив между двумя островами, дал сигнал, предупреждая о появлении неизвестного флота.
Let's say like this if the level is 72% -82% it is likely that there is a certain signal caught in the bandwidth of the tuner. Ну скажем так, если уровень 72%-82%, то вполне вероятно, что присутствует некий сигнал, попавший в полосу пропускания тюнера.
In 2008, The New York Times created an app for the iPhone and iPod Touch which allowed users to download articles to their mobile device enabling them to read the paper even when they were unable to receive a signal. В 2008 году «Нью-Йорк таймс» создала приложение для iPhone и iPod touch, которое позволило пользователям загружать статьи на своё мобильное устройство, что дало возможность читать газеты, даже когда пользователи не могли получить сигнал.
They would alter the Vienna regime substantially, cause legal uncertainty and send potential reserving States a political signal that their reservations would have no legal effect on the treaty or on obligations arising from it. Они приведут к существенному изменению режима Венской конвенции, создадут правовую неопределенность и пошлют странам, которые могут выдвигать оговорки, политический сигнал, что их оговорки не будут иметь никаких правовых последствий для договора или вытекающих из него обязательств.
Well, if Donald's been dead all these years, then where's the signal coming from? Ну, если Дональд был мёртв все эти годы, то откуда поступает сигнал?
So, you'll give us a signal when to pick him up? Так, вы дадите нам сигнал когда его забирать?
Ever since 1825, the purpose of monetary policy in a crisis has been to support asset prices to prevent the financial markets from sending to the real economy the price signal that it is time for mass unemployment. С 1825 года цель денежной политики в период кризиса заключалась в поддержке цен активов, чтобы финансовые рынки не послали реальной экономике ценовой сигнал о том, что как раз наступило время массовой безработицы.
Peter, can we locate where this signal is being broadcast from? Питер, мы можем найти откуда передаётся сигнал?
If this is related to my sandwich board, can you give me some kind of signal? Если это по поводу моей доски с объявлением, может, сигнал мне какой-нибудь дадите?
That's weird, it says the signal is coming from... where? Странно, он показывает, что сигнал идет из... Откуда?
Why would Sandstorm turn their scrambler off now and risk letting a signal out? С чего вдруг "Песчаная буря" выключила скрамблер и рискует, что мы передадим сигнал?
Well, what if we could jam that signal, even for just a few seconds? А если попробовать заглушить этот сигнал, хотя бы на пару секунд?
Finley's last GPS signal came from this alleyway, where it seems that I find myself in NCIS jurisdiction - have to imagine there's some connection. Последний сигнал со спутника пришёл от Финли из этого переулка, где я обнаружил, что попал под юрисдикцию МорПола - вы только представьте себе такое.
But I thought I'm waiting for the signal so we can call the cavalry? Я жду сигнал, чтобы вызвать подкрепление.
Don should be picking up a signal about now. Дон должен был бы сейчас уже поймать сигнал
How are they tying the two shooters and the signal guy to the Klan? Как они свяжут двух стрелков и парня, давшего сигнал, с Ку-Клукс-Кланом?
If we stop the Halcon signal, are you going to be okay? Если мы прервем сигнал Халькона, ты будешь в порядке?
If I even had a drop of alcohol in my sweat, a signal goes to ankle bracelet headquarters in denver, and I go to jail. Если у меня в поту будет хоть капля алкоголя, сигнал поступит начальнику браслетов в Денвере, и меня посадят в тюрьму.
It's a signal, okay? А должен? - Это сигнал, ясно?
Well, maybe that's a signal that the person you need to connect with is yourself. Может, это сигнал о том, что человек, с которым вам нужно связаться - это вы.
Over the past week, the signal can be traced to his house, to the NSA, and to this motel off Route 5, room 215. С прошлой недели сигнал отслеживается от его дома до АНБ и к мотелю на 5-м шоссе, комната 215.
Maybe we could... send a signal from the roof instead. Может, лучше подать с крыши сигнал?
Remember, you'll always get the trapeze in your hand, but you only jump when he gives you the signal. Помни, ты будешь всегда иметь страховку в своих руках, но прыгаешь ты только когда он дает тебе сигнал.