| Now, as soon as the car gets within range, I shall give the signal. | Как только машина появится в поле зрения, я подам сигнал. |
| The only way I could send you a signal was through the main deflector. | Единственный путь послать вам сигнал - через главный дефлектор. |
| The signal didn't originate on another vessel. | Сигнал не был послан с другого корабля. |
| Fibrosis, as a Ranger, you recognize this as the arachnid's signal of submission. | Фиброз, как Странник, ты распознаешь это как арахнидский сигнал подчинения. |
| Mr. Stark, we picked up a signal from the Valkyrie. | Мистер Старк, мы получили сигнал от Валькирии. |
| We might be able to get a signal. | Возможно, нам удастся поймать сигнал. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Just... Okay, there's the signal. | Просто... отлично, это сигнал. |
| I've lost all signal on your tracer. | Я потеряла сигнал твоего отслеживающего устройства. |
| That signal means the surface patrol is back and someone needs medical attention. | Этот сигнал значит, что наружный патруль вернулся и кому-то требуется медицинская помощь. |
| I can trace its signal and figure out where it's trying to go. | Я могу отследить сигнал и выяснить, куда он направлен. |
| The signal the nanites are receiving would be on a very special spectrum. | Сигнал, который получают наниты может быть в очень специальном спектре. |
| Sir, we are receiving some kind of signal from the mercenaries' ship. | Сэр, мы принимаем какой-то сигнал с корабля наемников. |
| I have analysed the signal from the mercenary ship. | Я проанализировал сигнал с корабля наемников. |
| A signal arrived yesterday morning from the Pacific authorizing your temporary transfer of duty to Force 316. | Сигнал пришел вчера утром с Тихого океана разрешая ваш временный перевод в "Силу 316". |
| But there's this transmitter set up to send a signal someplace else. | Но есть передатчик, который посылает сигнал куда-то ещё. |
| First sign of trouble, you give us a signal. | При первых же признаках тревоги подай сигнал. |
| If you spot our target, signal Molk, and then fall back. | Если заметите цель, подайте сигнал Молку, и отходите. |
| The hang-up phone call was a signal. | Собеседник повесил трубку - это сигнал действовать. |
| You should keep your distance till I signal you to return for me. | Сохраняй дистанцию, пока я не подам тебе сигнал. |
| His signal's coming from a cell tower in Virginia. | Его сигнал исходит от вышки сотовой связи в Вирджинии. |
| Maybe you're sending a visual signal, but not a chemical one. | Может ты посылаешь визуальный сигнал, но не химический. |
| Sir, O'Conner hasn't given us the signal yet. | Я не понял, сэр. О'Коннер ещё не подал сигнал. |
| If an agent wants to check for a signal, that'll confirm it. | Если агент захочет проверить сигнал, это подтвердит его. |
| I still got a clean signal. | Я все еще получаю четкий сигнал. |