| Like TCP Vegas, FAST TCP uses queueing delay instead of loss probability as a congestion signal. | Подобно ТСР Vegas, FAST TCP использует задержку организации очередей, вместо вероятностей потерь, как сигнал перегруженности. |
| He left a radio for us, and this morning it started transmitting a signal that led us here. | Он оставил нам радио, а утром оно начало принимать сигнал, который нас сюда привёл. |
| Well, before the trash can his cell signal was coming from what appears to be a warehouse. | Ну, перед мусорным ведром его сигнал приходил кажется со склада. |
| Satellites picked up an encoded communication signal from the group that attacked us. | Спутник перехватил зашифрованный сигнал, от группы, что на нас напала. |
| Just before the explosion, there was interference in the transponder's signal. | Сразу перед взрывом сигнал транспондера гасился интерференцией. |
| On thinking about it... I felt your firing me would send a dangerous signal... | Размышлая над этим... я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... |
| It appears that her signal is still being masked By rusk's dominant pattern. | Похоже, что её сигнал всё ещё подавлен доминирующим сигналом Раска. |
| Kjeld, when I give the signal place the wheelbarrow here. | Кельд, когда я дам сигнал, тащи тачку сюда. |
| Flight attendants, signal for departure. | Персоналу самолёта - сигнал к отправлению. |
| When they sent the signal, they gave away our position. | Когда они послали сигнал, они передали наши координаты. |
| You see, we found the one way to block their signal. | Видишь ли, мы нашли единственный способ блокировать их сигнал. |
| We're two miles off the last signal. | Последний сигнал был в двух милях. |
| The transmitter is working, but we're not receiving a return signal. | Передатчик работает, но я не получаю ответный сигнал. |
| That's why the door sent you there, strongest magical signal. | Вот почему дверь отправила вас туда, сильнейший магический сигнал. |
| No response on any military signal protocol. | Нет ответа ни на какой сигнал военного протокола. |
| Seven canon shoots was the signal of their succeed. | Семь залпов это сигнал их успеха. |
| This is just a 500 kilohertz signal translated for our ears. | Это просто 500-килогерцевый сигнал, транслируемый нам в уши. |
| Looks like he was trying to protect the signal relay from the radio transmission. | Похоже он пытался защитить устройство передающее сигнал. |
| Watch the front, then come when I signal. | Смотри вперед, заходи, когда я подам сигнал. |
| When the signal's given, they'll butcher us. | Когда подадут сигнал, они нас всех перережут. |
| It's coming from a burn phone and the signal's originating three miles from the ambush site. | Звонили с одноразового телефона и сигнал подается в З км от места засады. |
| You cannot interrupt the signal without warning. | Вы не можете прерывать сигнал без предупреждения. |
| Can't seem to get any sort of signal in the shack. | Не могу поймать сигнал в домике. |
| The signal's transmitting to a server in Zero Division. | Сигнал передаётся на сервер в отдел Зеро. |
| My team backtracked the satellite's last signal input to Miami. | Мы отследили последний исходящий сигнал со спутника до Майами. |