| This positive contribution of my Republic to the field of disarmament was reflected in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. | Этот позитивный вклад моей страны в дело разоружения был отражен в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
| The Republic of Korea had ratified the Rome Statute, and the legislation necessary for its implementation was currently being drafted. | Правительство страны продолжает активно участвовать в международной деятельности по развитию и распространению международного гуманитарного права. |
| It is hoped that these shortcomings can be rectified with the law now before the Congress of the Republic. | Ожидается, что эти недостатки будут устранены благодаря закону, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента страны. |
| A wide survey was carried out in El Salvador at all levels, including all the municipalities of the Republic. | В Сальвадоре был проведен широкий опрос общественного мнения на всех уровнях, в том числе во всех муниципалитетах страны. |
| In the past decades, the refugee programme in the United Republic of Tanzania has benefited from the active support and involvement of the Government. | В последние десятилетия программа помощи беженцам в Объединенной Республике Танзании осуществлялась при активной поддержке и участии правительства страны. |
| Only three countries had complete data: Finland, Iceland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Полные данные представили только три страны: бывшая югославская Республика Македония, Исландия и Финляндия. |
| Only two countries transmitted full data: Croatia and Republic of Moldova. | Полные данные представили только две страны: Республика Молдова и Хорватия. |
| Two economies, Poland and The former Yugoslav Republic of Macedonia, have recently encountered serious economic difficulties. | Две страны, бывшая югославская Республика Македония и Польша, в последнее время столкнулись с серьезными экономическими трудностями. |
| However, in that regard there are obstacles facing the Republic of Yemen, as is the case with other least developed countries seeking market integration. | Однако в этом плане Республика Йемен столкнулась с трудностями, как и другие наименее развитые страны, стремящиеся к рыночной интеграции. |
| In its written and oral representations, the Republic of Moldova made reference to the continuing separatist crisis in the eastern regions. | В своих письменных и устном сообщениях Республика Молдова упомянула о продолжающемся сепаратистском кризисе в восточных районах страны. |
| The project encompasses the following least developed countries: United Republic of Tanzania, Ethiopia, Somalia, Uganda, and Zambia. | Проект охватывает следующие наименее развитые страны: Объединенную Республику Танзанию, Эфиопию, Сомали, Уганду и Замбию. |
| Democratic reform in the Federal Republic of Yugoslavia has stabilized the situation within the country and around the regions of south-east Europe. | В результате демократических реформ в Союзной Республике Югославии удалось стабилизировать положение внутри страны и в регионе Юго-Восточной Европы. |
| Other countries (e.g., Kenya and the United Republic of Tanzania) have also expressed their interest in this activity. | Другие страны (например, Кения и Объединенная Республика Танзания) также выразили заинтересованность в проведении такого мероприятия. |
| Higher education in the Republic of the Sudan represents the summit of the educational pyramid. | Высшее образование в Республике Судан занимает самую верхнюю ступеньку в системе образования страны. |
| Some countries indicated their commitment to increasing their training programmes for LDCs (Republic of Korea, Poland). | Некоторые страны заявили о своем обязательстве расширить свои учебные программы в поддержку НРС (Республика Корея, Польша). |
| Federal Republic of Yugoslavia: Create the conditions that allow internally displaced persons to return home. | Союзная Республика Югославия: создать условия, позволяющие лицам, перемещенным внутри страны, вернуться в свои дома. |
| It was noted that SMEs in the United Republic of Tanzania exported to countries such as Kenya, Malawi and Zambia. | Было отмечено, что МСП в Объединенной Республике Танзания экспортируют свою продукцию в такие страны, как Кения, Малави и Замбия. |
| An Act for this purpose has been passed by the parliament and was signed by the President of the Azerbaijan Republic on 11 December 1998. | Соответствующий закон о присоединении был принят парламентом страны и подписан президентом Азербайджанской Республики 11 декабря 1998 года. |
| With the exception of the Republic of Korea, the developing countries maintain relatively high duties on footwear and leather products. | За исключением Республики Корея, развивающиеся страны поддерживают сравнительно высокие пошлины в отношении обуви и кожаных изделий. |
| In addition to the Republic of Korea, other developing countries in Eastern and Southern Asia have recently been sources of FDI. | Помимо Республики Корея, в последнее время прямые зарубежные инвестиции осуществляли другие развивающиеся страны Восточной и Южной Азии. |
| Entry into and departure from the Republic of Yemen shall be regulated by law. | Никто из граждан не может быть выслан с территории страны или лишен права возвращения в страну". |
| The two democratic Presidents of the Republic have in their speeches publicly praised the contribution which the indigenous populations make to the country's diversity. | Оба избранных демократическим путем президента Республики в своих выступлениях публично признавали значение коренных народов для культурного разнообразия страны. |
| Our authorities have not identified any of the listed individuals or entities as nationals or residents of the Republic of Korea. | Наши власти не выявили каких-либо из фигурирующих в перечне лиц или организаций, являющихся гражданами Республики Корея или находящихся на территории страны. |
| In addition, three developing countries (Armenia, the Republic of Korea and Singapore) will also be in that group. | Кроме того, в эту группу войдут также три развивающиеся страны (Армения, Республика Корея и Сингапур). |
| Countries such as Japan and the Republic of Korea depended heavily on imported technologies at their early stages of development. | Такие страны, как Япония и Республика Корея, на ранних стадиях своего развития сильно зависели от импортируемых технологий. |