Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
Internally displaced persons, as the citizens of the Republic of Serbia, enjoy all rights guaranteed by the Constitution and Laws of the Republic of Serbia. Внутренне перемещенные лица как граждане Республики Сербия пользуются всеми правами, гарантированными Конституцией и законами страны.
Internally displaced persons, as the citizens of the Republic of Serbia, enjoy all the rights guaranteed by the Constitution and the laws of the Republic of Serbia. Внутренне перемещенные лица пользуются всеми правами, которые гарантируются Конституцией и законами Республики Сербия, наравне с гражданами страны.
The Republic of Moldova hoped to conclude bilateral agreements with Western and Central European countries regarding the regulation of labour migration from the Republic of Moldova to these countries. Республика Молдова предполагает заключить двусторонние соглашения со странами Западной и Центральной Европы, с тем чтобы регулировать миграцию своей рабочей силы в эти страны.
Finally - with or without any points of order - the name of my country is the Republic of Macedonia and will be the Republic of Macedonia. И последнее: как в контексте порядка ведения заседаний, так и вне его название моей страны есть и будет Республика Македония.
Serious human rights violations continue in the eastern part of the Republic of Moldova. На востоке страны по-прежнему серьезно нарушаются права человека.
Compliance with the provisions of the Constitution is obligatory throughout the Republic. Положения Конституции Парагвая действуют на всей территории страны.
The name of my country is the Republic of Macedonia. Название моей страны - Республика Македония.
They named the capital of this great land Republic City. Они назвали столицу этой великой страны Республиканским Городом.
The presence of foreign military forces on the territory of the Republic of Moldova is the principal source of insecurity and instability for my country. Присутствие иностранных военных сил на территории Республики Молдовы является главным источником опасности и нестабильности моей страны.
The Constitution of the Azerbaijani Republic guarantees its nationals the right to protection of their health. Конституция Азербайджанской Республики гарантирует гражданам страны право на охрану здоровья.
Direct support of the Zambian Government, prominently led by the Vice-President of the Republic through the intelligence services of that country. Прямая поддержка со стороны правительства Замбии, оказываемая под руководством вице-президента Республики через посредство разведслужб этой страны.
In the Republic of Poland, the Constitution is the supreme law of the land. В Республике Польша высшим законом страны является Конституция.
There were ongoing efforts to relocate some of the refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania to third countries. Продолжались усилия по перемещению части беженцев из бывшей югославской Республики Македонии и Албании в третьи страны.
Whatever further international assistance will be provided to the Central African Republic must be predicated upon the country's capacity to maintain its own security and stability. Любая последующая международная помощь, которая будет предоставляться Центральноафриканской Республике, должна определяться способностью страны поддерживать безопасность и стабильность.
Credit for these important developments is mainly due to the people of the Central African Republic and the leadership of the country. Эти важные достижения являются заслугой главным образом народа Центральноафриканской Республики и руководства страны.
Allow me here to thank all the countries and international organizations that have provided bilateral and multilateral assistance to the Republic of Guinea. Позвольте мне здесь поблагодарить все страны и международные организации, которые оказывают двустороннюю и многостороннюю помощь Гвинейской Республике.
The Government of the United Republic of Tanzania has an obligation to protect its territorial integrity as well as the security of its citizens. На правительстве Объединенной Республики Танзании лежит обязанность защищать территориальную целостность страны и безопасность своих граждан.
The Constitution of the Republic of Uzbekistan serves as the legal guarantee for the democratic development of our country. Конституция Республики Узбекистан служит в качестве законной гарантии демократически ориентированного развития страны.
Primary and secondary education in the Republic of Korea provide the basic capabilities of its citizens. Система начального и среднего образования Республики Корея обеспечивает реализацию потенциальных возможностей граждан страны.
For the past six years, the Republic of Armenia has continued its aggression against my country. Вот уже шесть лет продолжается вооруженная агрессия Республики Армения против моей страны.
I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu. Я передаю приветствия президента страны Джона Бани и народа Республики Вануату.
The Citizens of the Republic of Moldova shall not be expelled or extradited from the country. Граждане Республики Молдовы не могут быть выданы другому государству или высланы из страны.
The delegate of the Republic of Moldova made a presentation and circulated a paper on his country's experience. Делегат от Республики Молдовы сделал соответствующую презентацию и распространил документ об опыте его страны.
Like other countries in the region, the Central African Republic is particularly affected by the consequences of the world economic crisis. Как и другие страны региона, Центральноафриканская Республика особенно пострадала от последствий мирового экономического кризиса.
In terms of the country's official representation, women occupy posts of importance in the embassies and consulates of the Government of the Republic of El Salvador. В качестве официальных представителей страны в посольствах и консульствах правительства Республики Эль-Сальвадор женщины занимают важные должности.