Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
Ms. Abreu de Polanco (Dominican Republic) said that her Government would study the concluding observations on the Dominican Republic adopted by those treaty bodies and would submit its comments to the Committee in writing. Г-жа Абре де Поланко (Доминиканская Республика) говорит, что правительство ее страны изучит заключительные замечания по Доминиканской Республике, принятые вышеуказанными договорными органами, и представит в Комитет свои письменные замечания по этому вопросу.
The people living in frontier areas have taken refuge in neighbouring countries, especially Tanzania, Central African Republic, Congo Republic, Zambia, Sudan, Angola and Kenya. Население пограничных территорий бежало в соседние с ДРК страны, а именно в Танзанию, ЦАР, Республику Конго, Замбию, Судан, Анголу и в Кению.
On April 20, 1944, the Electoral Committee of the Republic of Estonia (Vabariigi Presidendi Asetäitja Valimiskogu, the institution specified in the Constitution for electing the Acting President of the Republic) held a clandestine meeting in Tallinn. 20 апреля 1944 года Избирательный комитет Республики Эстонии (Vabariigi Presidendi Asetäitja Valimiskogu, орган, полномочия которого были указанные в конституции страны, и который избирал и. о. президента республики) провела тайное собрание в Таллинне.
According to the Constitution of the Republic of Serbia, ratified international treaties shall be an integral part of the legal system in the Republic of Serbia, applied directly and they must be in accordance with the Constitution (art. 16, para. 2). В соответствии с Конституцией Республики Сербия ратифицированные международные соглашения являются неотъемлемой частью правовой системы страны, применяются напрямую и должны соответствовать Конституции (пункт 2 статьи 16).
The Fifth Republic of South Korea was the government of South Korea from 1981 to 1987, replacing the Fourth Republic of South Korea. Пятая республика Южной Кореи - правительство страны с 1981 до 1987 года.
The Republic of Macedonia will in no circumstances be prepared to accept the "former Yugoslav Republic of Macedonia" as the name of the country. Республика Македония ни при каких обстоятельствах не сможет признать такое название страны, как "бывшая Югославская Республика Македония".
These personalities shall be selected by the President of the Republic so that the Council can fully carry out its function of studying and presenting broadly consensual strategies in response to the major risks confronting the country and making the necessary recommendations to the President of the Republic. Эти деятели будут выбраны президентом Республики таким образом, чтобы совет мог неукоснительно выполнять свою функцию изучения и представления широких согласованных стратегий в отношении наиболее серьезных опасностей для страны, а также вынесения соответствующих рекомендаций президенту Республики.
Mr. Verdier (Argentina) (interpretation from Spanish): The Republic of Argentina voted in favour of the draft resolution as a means of supporting the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia, a country with which we have excellent bilateral relations. Г-н Вердиер (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентинская Республика проголосовала за проект резолюции в знак поддержки суверенитета и территориальной целостности Республики Хорватии, страны, с которой нас связывают прекрасные двусторонние отношения.
The cultural property of my country was pillaged during the period of the aggression by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) against the Republic of Croatia. Культурное достояние моей страны подверглось разграблению в период агрессии со стороны Федеративной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в отношении Республики Хорватии.
A key political event in the country was the Supreme Soviet of the Republic's adoption of the Constitutional Act on the State Independence of the Azerbaijani Republic on 18 October 1991. З. Коренным политическим событием в жизни страны явилось принятие Верховным Советом Республики 18 октября 1991 года Конституционного акта о государственной независимости Азербайджанской Республики.
Relations between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia have been strained owing to the host country's decision to authorize the deployment of the NATO Extraction Force on its territory. Между бывшей югославской Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией сохраняются напряженные отношения в связи с решением принимающей страны санкционировать развертывание на своей территории Эвакуационных сил НАТО.
The most worrying problem in Montenegro is the impact of internally displaced persons on the demographic balance and the high burden they place on that Republic of the Federal Republic of Yugoslavia, since they already represent more than 10 per cent of its population. Наиболее серьезной проблемой в Черногории является воздействие лиц, перемещенных внутри страны, на демографическую ситуацию и то тяжкое бремя, которое налагает их присутствие на эту республику в составе Союзной Республики Югославии, поскольку они составляют уже свыше 10 процентов ее населения.
The following countries were appointed as members of the Credentials Committee: Kenya, Namibia, Oman, Philippines, Czech Republic, Slovak Republic, Peru, Suriname, Italy and New Zealand. В качестве членов Комитета по проверке полномочий были назначены следующие страны: Кения, Намибия, Оман, Филиппины, Чешская Республика, Словацкая Республика, Перу, Суринам, Италия и Новая Зеландия.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): Yesterday the Assembly heard a statement by the Foreign Minister of Burundi in which he spoke at length about the United Republic of Tanzania and its role in the search for peace in his country. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Вчера Ассамблея заслушала заявление министра иностранных дел Бурунди, который достаточно подробно говорил об Объединенной Республике Танзании и ее роли в поисках мира для его страны.
Between March and June 1999 alone, more than 850,000 ethnic Albanians fled to other parts of the Federal Republic of Yugoslavia or to neighbouring countries, mainly to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Только в период с марта по июнь 1999 года более 850000 этнических албанцев бежали в другие части Союзной Республики Югославии или в соседние страны, преимущественно в Албанию и в бывшую югославскую Республику Македонию.
Countries such as Germany, Kazakhstan, Czech Republic, Turkmenistan, Republic of Moldova, Austria, Switzerland, Italy, Yugoslavia, Slovakia and Poland reported their forests to be between 98% and 100% semi-natural. Такие страны, как Германия, Казахстан, Чешская Республика, Туркменистан, Республика Молдова, Австрия, Швейцария, Италия, Югославия, Словакия и Польша сообщили о том, что их леса на 98-100% являются полуприродными.
The representative of The former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Working Party that transport operators going to Kosovo in transit through The former Yugoslav Republic of Macedonia under cover of a TIR Carnet are instructed by his Customs authorities to terminate the TIR operation in Skopje. Представитель бывшей югославской Республики Македонии сообщил Рабочей группе, что операторы, перевозящие грузы в Косово транзитом через бывшую югославскую Республику Македонию с использованием книжки МДП, имеют указание таможенных органов его страны завершать операцию МДП в Скопье.
We and all the countries of the region hope that, in due course, the Republic of Serbia will also join in the efforts to establish an environment of cooperation and understanding in the region, including the normalization of relations with the Republic of Kosovo. Мы, как и все страны региона, надеемся, что со временем Республика Сербия также присоединится к усилиям по созданию атмосферы сотрудничества и понимания в регионе, в том числе нормализует отношения с Республикой Косово.
In conclusion, I would like to express our desire to see both countries - the Republic of Serbia and the Republic of Kosovo - invest substantive efforts into building good-neighbourly relations between the two nations. В заключение я хотел бы выразить пожелание нашего руководства о том, чтобы обе страны - Республика Сербия и Республика Косово - продолжали прилагать значительные усилия для укрепления добрососедских отношений между двумя государствами.
They should be granted citizenship in recognition of their ongoing connection to the Republic of Croatia and the fact that the dissolution of a country, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, was integral to the creation of the current situation. Им следует предоставить гражданство в знак признания их сохраняющейся связи с Республикой Хорватией и того факта, что непосредственной причиной создания нынешней ситуации стал распад вышеуказанной страны - Социалистической Федеративной Республики Югославии.
The following countries had data availability rather of more than 65 per cent: Austria, Czech Republic, France, Germany, Republic of Moldova, Poland and Yugoslavia. Более 65% данных представили следующие страны: Австрия, Германия, Польша, Республика Молдова, Франция, Чешская Республика и Югославия.
It urged the Republic of Cameroon to continue the tripartite exchanges undertaken with Chad and the Central African Republic, extended after 20 June 2008 to include all members of the Central African Economic and Monetary Community, to ensure synergy in actions against insecurity. Он призвал Республику Камерун продолжать трехсторонний обмен с Республикой Чад и Центральноафриканской Республикой, который с 20 июня 2008 года был распространен на все страны Центральноафриканского экономического и валютного сообщества в целях достижения взаимодополняющего воздействия мер по обеспечению безопасности.
Commitments resulting from the Copenhagen Declaration have been incorporated in the policy for transforming the social sphere in the Slovak Republic adopted in late 1995 by the Government and the parliament of the Slovak Republic. Обязательства, содержащиеся в упомянутой выше Декларации, были включены в концепцию реформы социальной сферы Словацкой Республики, которая была утверждена правительством и парламентом нашей страны в конце 1995 года.
There is the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, which, along with six other regions of the country, is occupied by the armed forces of the Republic of Armenia. Существует Нагорно-Карабахский регион Азербайджанской Республики, который, наряду с другими шестью регионами страны, оккупирован вооруженными силами Республики Армении.
A foreigner who does not leave the territory of the Republic of Croatia within the designated period and possesses valid travel documents will be escorted to the national border and removed from the Republic of Croatia by force. Иностранец, не покидающий территорию Республики Хорватии в течение установленного периода времени и имеющий действительные проездные документы, доставляется к национальной границе и принудительно высылается из страны.