Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
On the other hand, the European countries stood idly by as spectators in the case of the Republic of Bosnia and Herzegovina. С другой стороны, европейские страны оставались равнодушными наблюдателями в случае с Республикой Боснией и Герцеговиной.
In her final reply, the representative of the Republic of Korea indicated that her Government would attempt to withdraw the reservations. В своем заключительном ответном слове представитель Корейской Республики заявила, что правительство ее страны будет стремиться снять эти оговорки.
The Republic of Bulgaria, together with the other affected third countries, has complied strictly with these resolutions. Республика Болгария, как и другие третьи страны, пострадавшие от введения санкций, строго выполняла положения этих резолюций.
His Government was also working with officials of the so-called Srpska Republic to coordinate the submission of substantive information. Правительство его страны также связалось с должностными лицами самопровозглашенной Сербской Республики на предмет предоставления ими фактической информации.
Mobutu changed the country's name to the Republic of Zaire in 1971 and remained its president until 1997. В 1971 году Мобуту изменил название страны на Заир и оставался его главой до 1997 года.
The recently created party Alternativa Social Demócrata y Campesina, put forward a woman as candidate for President of the Republic. Недавно созданная партия Социал-демократическая и крестьянская альтернатива выдвинула женщину в качестве кандидата на пост президента страны.
With the disintegration of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, caused by the secession of Slovenia and Croatia, the national economy had declined. С распадом Социалистической Федеративной Республики Югославии, вызванным отделением Словении и Хорватии, экономика страны пришла в упадок.
Thus exports of the Republic of Korea to these economies increased four fold between 1989 and 1991. Так, экспорт Республики Кореи в эти страны с 1989 по 1991 год увеличился в четыре раза.
The valuable contributions made by the Dominican Republic in hosting the headquarters of a United Nations agency should be acknowledged. Следует по достоинству оценить тот ценный вклад, который внесла Доминиканская Республика, выступив в роли страны пребывания штаб-квартиры одного из учреждений Организации Объединенных Наций.
At the same time, 18,144 refugees from the Republic of Bosnia and Herzegovina left for third countries through international humanitarian organizations. В то же время 18144 беженца из Республики Боснии и Герцеговины выехали в третьи страны по каналам международных гуманитарных организаций.
The State Council of the Republic of Georgia restored the 1921 Constitution, with the necessary modernization. Государственным Советом Республики Грузия восстановлено действие Конституции страны 1921 года с учетом реалий сегодняшнего дня.
Lithuania invited its neighbours, the Republic of Belarus and the Russian Federation, to begin negotiations to conclude readmission agreements with Lithuania. Она призывает соседние страны - Республику Беларусь и Российскую Федерацию - начать процесс переговоров в целях заключения соглашений с Литвой по вопросам обратного приема.
On 16 February 1959, he gave the Central African Republic its first Constitution, which was adopted by the Legislative Assembly. Именно благодаря его усилиям 16 февраля 1959 года Национальное собрание Центральноафриканской Республики приняло первую Конституцию страны.
This burden falls particularly on neighbouring States and those with existing arms supplier relationships with the Federal Republic of Yugoslavia. Это бремя ложится прежде всего на соседние государства и на те страны, которые имеют отношения с Союзной Республикой Югославией в качестве поставщиков оружия.
OECD Europe less Czech Republic and Hungary 1/ Европейские страны ОЭСР, за исключением Чешской Республики, Венгрии.
A paper produced by The former Yugoslav Republic of Macedonia was not discussed, as no representative was present. Документ, подготовленный бывшей югославской Республикой Македонией, не рассматривался, поскольку представитель этой страны на сессии не присутствовал.
The catastrophe afflicts not only the Federal Republic of Yugoslavia, but neighbouring countries and Europe as a whole. От этой катастрофы страдает не только Союзная Республика Югославия, но и соседние страны и Европа в целом.
In 1861, the then President of the Republic, General Pedro Santana, negotiated with Spain the return of the country to the Spanish Empire. В 1861 году тогдашний Президент Республики генерал Педро Сантана провел переговоры с Испанией о включении страны в состав испанской империи.
In February 1998 in response to a proposal from the President of the Azerbaijani Republic the national Parliament revoked the death penalty in Azerbaijan. В феврале 1998 года по предложению Президента Азербайджанской Республики Парламент страны отменил смертную казнь в Азербайджане.
He led his country to independence and served as President of the Cooperative Republic of Guyana from October 1992 until his untimely demise. Он руководил переходом своей страны к независимости и являлся президентом Кооперативной Республики Гайана с октября 1992 года до своей безвременной кончины.
Article 2 of the Constitution states that the Republic is and will always be free and independent of any foreign Power. Статья 2 Политической конституции страны гласит, что Республика есть и всегда будет свободной и независимой от всякой иностранной державы.
Other OECD countries: Australia, Japan, Republic of Korea, Mexico, New Zealand. Прочие страны ОЭСР: Австралия, Республика Корея, Мексика, Новая Зеландия, Япония.
Cultural groups from the country's minorities were particularly active and travelled throughout the Republic. Культурные группы из числа меньшинств страны являются особенно активными и путешествуют по всей республике.
The Republic of Uzbekistan has therefore established special benefits for working women and a 30 per cent quota for women in the national legislative elections. Поэтому в Республике Узбекистан установлены специальные льготы для работающих женщин и 30-процентная квота при выборах в законодательные органы страны.
The representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. Представитель Объединенной Республики Танзании кратко рассказал об опыте его страны в области сотрудничества между конвенциями на национальном уровне.