Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
Appropriate coordination arrangements would also be needed with the tripartite military force established by the Central African Republic, Chad and the Sudan, which operates in the north-east of the country. Будет необходимо также создать соответствующие механизмы координации с трехсторонними вооруженными силами Судана, Центральноафриканской Республики и Чада, созданными для проведения операций на северо-востоке страны.
The United Republic of Tanzania commended the country's commitment to, inter alia, good governance and peace, institutional and judicial reform, and combating impunity. Объединенная Республика Танзания одобрила приверженность страны среди прочего благому управлению и миру, институциональной и судебной реформе и борьбе с безнаказанностью.
Some were in the process of discussing draft bilateral agreements (i.e., Belarus, Belgium, the Netherlands and the Republic of Moldova). Некоторые страны (в частности, Беларусь, Бельгия, Нидерланды и Республика Молдова) находятся в процессе обсуждения проектов двусторонних соглашений.
143.198. Continue increasing investment in education and health through its successful social policies (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 143.198 продолжать увеличивать инвестиции в образование и здравоохранение в рамках успешной социальной политики страны (Венесуэла (Боливарианская Республика));
Some other countries (Belarus, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Serbia and Ukraine) had presented the emission data as carbon dioxide equivalent only. Некоторые другие страны (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова, Сербия и Украина) представили данные о выбросах только в эквиваленте диоксида углерода.
Additional technical surveys will thus be required in northern Tibesti and in the south of the country, near the border with the Central African Republic. Таким образом, нужно будет предпринять дополнительные технические обследования в северных районах Тибести и на юге страны у границы с Центральноафриканской Республикой.
Between 1996 and 1997, however, the Central African Republic experienced three outbreaks of rebellion that had dramatic social, political and economic repercussions. Но в период 1996 - 1997 годов в Центральноафриканской Республике произошли три мятежа, которые привели к драматическим для страны социально-политическим и экономическим последствиям.
He urged the Dominican Republic to consider the situation objectively, giving due weight to similar information sent in by a great number of sources from outside the country. Оратор просит Доминиканскую Республику провести объективное рассмотрение ситуации, придавая особое значение схожей информации, поступающей от многочисленных источников, находящихся за пределами страны.
The Committee on Women and the Family in the Government of the Republic of Tajikistan is the coordinator of the country's gender policy. Комитет по делам женщин и семьи при Правительстве Республики Таджикистан (далее КДЖС) является координатором политики страны по гендерным вопросам.
The delegation of the Republic of Moldova stated that the universal periodic review had revolutionized the national system of human rights and was an opportunity to assess internally the implementation of international standards. Делегация Республики Молдова заявила, что универсальный периодический обзор революционизировал национальную правозащитную систему и дал возможность оценить внутри страны степень выполнения международных стандартов.
The Independent Expert held one working session with the Director of the Office of the President of the Republic in order to share his initial reflections with high-level national authorities. Независимый эксперт провел рабочую встречу с директором канцелярии Президента Республики с целью ознакомления высокопоставленных государственных деятелей страны со своими предварительными выводами.
The link between the scenarios for Croatia and the Republic of Korea is the fact that developing countries with limited resources can apply decisions from larger jurisdictions to their own situations. Связь между сценариями для Хорватии и Республики Кореи заключается в том, что развивающиеся страны с ограниченными ресурсами могут применять решения более крупных юрисдикций в своей собственной ситуации.
Four countries expressed interest in acceding to the Protocol on Water and Health: Belarus, Italy, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Заинтересованность в присоединении к Протоколу по проблемам воды и здоровья выразили четыре страны: Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Италия и Кыргызстан.
In 2009, the organization registered with the Ministry of Home Affairs of the United Republic of Tanzania to engage in collaborative humanitarian work throughout the country. В 2009 году организация зарегистрировалась в Министерстве внутренних дел Объединенной Республики Танзании с целью организации и осуществления совместной гуманитарной деятельности на всей территории страны.
The Security Council expresses also its deep concern at the continued deterioration of the humanitarian situation in the Central African Republic, in particular in the north of the country. Совет Безопасности выражает также глубокое беспокойство по поводу продолжающегося ухудшения гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике, особенно на севере страны.
Mr. SLONOVSCHI (Republic of Moldova) thanked the members of the Committee for their careful study of his country's initial report. Г-н СЛОНОВИЧИ (Республика Молдова) благодарит членов Комитета за внимание, которое они уделили рассмотрению первоначального доклада его страны.
Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country. Посол де Ля Фортель служил в Республике Корея в качестве посланника своей страны и все еще имеет массу друзей у меня в стране.
In the Central African Republic, it must be said that the security situation in the Vakaga region in the north-eastern part of the country remains volatile. Что касается Центральноафриканской Республики, то надо сказать, что ситуация в области безопасности в регионе Вакага на северо-востоке страны остается неустойчивой.
Other countries, such as the Republic of Korea and Singapore, have considerably narrowed the income gap with the developed countries. Существенно сократили разрыв в доходах с развитыми странами и другие страны, такие, как Республика Корея и Сингапур.
I have never seen a democratic country where opposing views are not voiced as soon as the President of the Republic announces a referendum. Я никогда не видел ни одной демократической страны, где бы не высказывались противоположные мнения, как только президент республики объявляет референдум.
Women's non-governmental and religious organizations in the Central African Republic prepared a peace memorandum for their country and held a peace march on International Women's Day 2002. В Центральноафриканской Республике женские неправительственные и религиозные организации подготовили для своей страны мирный меморандум и провели во время Международного женского дня в 2002 году марш мира.
The volume of opium seized exceeded 1 ton in each of the following countries: China, India, Myanmar, the Republic of Moldova, Tajikistan and Turkmenistan. Об объеме изъятия свыше одной тонны сообщили следующие страны: Индия, Китай, Мьянма, Республика Молдова, Таджикистан и Туркменистан.
In the Dominican Republic, the UNFPA country office and NGO partners successfully advocated to eliminate discriminatory provisions in the proposed new penal code. Страновое отделение ЮНФПА в Доминиканской Республике вместе с партнерами из числа НПО провели успешную кампанию за отмену дискриминационных положений в предлагаемом новом уголовном кодексе страны.
The United Republic of Tanzania had previously been represented on CPC, and his delegation was therefore cognizant of the fundamental problems affecting that body. Объединенная Республика Танзания была ранее представлена в КПК, и поэтому делегация его страны в курсе основных проблем, стоящих перед этим органом.
As a result of the armed conflict, the Nakhichevan Autonomous Republic is being blockaded and therefore was only linked to the rest of the country by air. В результате вооруженного конфликта Нахичеванская Автономная Республика находится в блокаде и, соответственно, имеет с остальной частью страны лишь воздушное сообщение.