Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
The capital controls imposed by a number of Governments, such as those of Indonesia, the Republic of Korea and Thailand, had been endorsed by the International Monetary Fund (IMF). Меры регулирования потоков капитала, внедренные рядом правительств, включая такие страны, как Индонезия, Республика Корея и Таиланд, получили одобрение Международного валютного фонда (МВФ).
Mr. Suda (Japan): Mr. President, firstly, I would like to extend a warm welcome on behalf of my delegation to Ambassador Kwon Haeryong from the Republic of Korea - the good neighbour of my country. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, во-первых, я хотел бы от имени своей делегации тепло приветствовать посла доброго соседа моей страны - Республики Корея Квон Хэ Рёна.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia spoke about the draft CPD for his country under agenda item 3, Annual report of the Executive Director. Представитель бывшей югославской Республики Македония рассказал о проекте ДСП для его страны в своем выступлении по пункту 3 повестки дня «Годовой доклад Директора-исполнителя».
However, recent demonstrations of force by rebel groups in the north of the country and the influx of refugees from the Central African Republic at the Chad border are worrying signs of the still fragile situation. Однако недавняя демонстрация силы повстанческими группами на севере страны и массовый наплыв беженцев из Центральноафриканской Республики на границе Чада являются тревожными указаниями на сохраняющуюся до сих пор неспокойную ситуацию.
The Argentine Republic is of the view that legality is the foundation of any democratic society and is essential in order for persons from other countries to become fully integrated into the host society. Аргентинская Республика считает, что легальность является базой каждого демократического общества, и необходимо, чтобы иностранец мог достичь полной интеграции в общество принимающей страны.
In his annual message to Parliament (2007), the President of the Republic Emomali Rakhmon drew special attention to the vital need for an Institute of Human Rights in Tajikistan. В своем ежегодном послании к Парламенту страны (2007 год) Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон особо отметил насущную необходимость организации в Таджикистане института по правам человека.
The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Working Party about the problems experienced by transport operators of his country at the border with Greece, due to a strike of the Greek Customs authorities. Делегация бывшей югославской Республики Македония проинформировала Рабочую группу о проблемах, с которыми сталкиваются транспортные операторы этой страны на границах с Грецией по причине забастовки сотрудников таможенных органов Греции.
In triangular cooperation, Japan is positioned as a main actor, followed in the last decade by the European Union, the Nordic countries, the United States, and more recently by the Republic of Korea. В области трехстороннего сотрудничества главенствующие позиции принадлежат Японии, за которой в последнее десятилетие следуют Европейский союз, скандинавские страны и США, а с недавнего времени также Республика Корея.
The Deputy Minister of Communications and Information Technologies of the Republic of Azerbaijan noted with satisfaction the results of the Conference, which addressed real needs of the host country as well as of other countries with economies in transition. Заместитель Министра связи и информационных технологий Азербайджанской Республики с удовлетворением отметил результаты Конференции, которые отвечают действительным потребностям принимающей страны, а также других стран с переходной экономикой.
The Permanent Representative of the Republic of Belarus to the United Nations Office in Geneva expressed on behalf of his Government appreciation for the work done adding that the Review will make a useful contribution to shape innovation policies in Belarus. Постоянный представитель Республики Беларусь при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от имени правительства своей страны высоко оценил проделанную работу, добавив, что Обзор внесет важный вклад в разработку инновационной политики в Беларуси.
In addition, a number of EU Parties reported that they had ratified the GMO amendment to the Convention (Austria, Belgium, Czech Republic, Germany, Finland). В дополнение некоторые страны ЕС сообщили, что они ратифицировали поправку к Конвенции о ГИО (Австрия, Бельгия, Чешская Республика, Германия, Финляндия).
The countries covered include: Republic of Moldova, Ukraine, Armenia and Georgia (the Assessment for Belarus will be presented under item 3 (a). Ими были охвачены следующие страны: Республика Молдова, Украина, Армения и Грузия (оценка по Беларуси будет представлена по пункту З а)).
In parallel with these measures, the President of the Republic received delegations representing ordinary people from virtually every governorate of the country, with whom he had an exchange of views and a discussion of their demands. Параллельно с этими мерами Президент Республики встретился с делегациями, представляющими обычных людей из практически всех провинций страны, с которыми он обменялся мнениями и обсудил их требования.
In April 2011, the President of the Republic, while presenting his annual report to the Congress and the nation, reiterated Palau's commitment to combating human trafficking. В апреле 2011 года во время представления ежегодного отчета перед Конгрессом и народом страны Президент Республики еще раз заявил о решимости Палау бороться с торговлей людьми.
We are therefore pleased to welcome the countries that have recently become a party to the Rome Statute - Bangladesh, Seychelles, Saint Lucia and the Republic of Moldova. Поэтому мы рады приветствовать те страны, которые недавно стали участниками Римского статута: Бангладеш, Сейшельские Острова, Сент-Люсию и Республику Молдова.
Madagascar has never promulgated laws or economic, commercial or financial measures against the Republic of Cuba and maintains its position in favour of lifting the embargo imposed against that country. Неизменно воздерживаясь от принятия законов или мер экономического, торгового или финансового характера в отношении Республики Куба, Мадагаскар твердо придерживается позиции прекращения введенной против этой страны блокады.
Countries in East Asia - China, Japan, the Republic of Korea and Singapore - have been particularly successful in achieving sustained growth resulting in rapid poverty reduction. Особых успехов в поддержании поступательного роста, приводящего к быстрому сокращению масштабов нищеты, добились страны Восточной Азии: Китай, Республика Корея, Сингапур и Япония.
Some important topics require the participation of every State institution; we need legislation by the Congress of the Republic and rulings by the institutions that constitute the country's judicial system. Для решения некоторых важных вопросов требуется участие всех государственных институтов; нам необходимы законодательные акты, принимаемые Конгрессом Республики и решения учреждений, образующих судебную систему страны.
The first inaccurate claim is that the Republic of Macedonia has failed to negotiate in good faith to reach a solution concerning the difference over the name of my country. Первая неправильность состоит в том, что Республика Македония якобы не стала добросовестно договариваться об улаживании разногласия по поводу названия моей страны.
Besides, the investigation of both cases is being carried out by the Investigation Unit of the Ministry of Defence of the Republic of Armenia under that country's Criminal Code. Кроме того, расследование обоих случаев проводится следственным департаментом министерства обороны Республики Армения и в соответствии с Уголовным кодексом этой страны.
Some countries in Africa, such as Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are in the process of developing a central database for disaster risk management information. Некоторые страны Африки, такие как Кения, Объединенная Республика Эфиопия, Танзания и Уганда принимают меры к созданию центральной базы данных по управлению рисками, связанными с бедствиями.
From the outset, I would like to reconfirm that the Government of the Republic of Moldova remains fully committed to the goal of achieving a political, comprehensive and viable solution to the issue, which should lead to the reintegration of my country. Прежде всего, хотел бы вновь подтвердить, что правительство Республики Молдова сохраняет полную приверженность достижению цели политического, всеобъемлющего и устойчивого урегулирования этого вопроса, которое должно привести к реинтеграции нашей страны.
The majority of returnees, from former settlement sites in the United Republic of Tanzania, went to the southern provinces of the country (Bururi, Makamba and Rutana). Большинство беженцев вернулись из старых мест поселения в Объединенной Республике Танзания в провинции на юге страны (Бурури, Макамба и Рутана).
In response to a request from the President of the Republic of Burundi, the European Union had decided to send an observer mission to cover all 17 provinces of the country. В ответ на просьбу президента Республики Бурунди Европейский союз принял решение направить миссию наблюдателей во все 17 провинций страны.