Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
The Law No. 7961, of 12 July 1995, "Labour Code of the Republic of Albania", amended by Law No. 8085, of 13 March 1996, provides that: "every kind of discrimination with regard to employment and profession is prohibited" В округах Саранда, Гирокастра, Влёра и Корча, более плотно заселенных меньшинствами, уровень безработицы является сравнительно низким в сопоставлении со средним уровнем безработицы на территории всей страны.
(e) Field missions to selected countries (Benin, Ghana, India and the United Republic of Tanzania) to assess the results/impacts from a number of representative projects covering all commodity groups and thematic areas. е) выездов на места в отдельные страны (Бенин, Гана, Индия и Объединенная Республика Танзания) для оценки результатов и отдачи ряда репрезентативных проектов, охватывающих все группы сырьевых товаров и тематические области.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries also wished to join the sponsors: Bolivia, Chad, Dominican Republic, Ghana, Honduras, Sierra Leone, Sri Lanka, Indonesia, Solomon Islands, Namibia, Togo and Zambia. Г-н Хан (Секретарь Комитета) сообщает, что к числу авторов этого проекта резолюции пожелали также присоединиться следующие страны: Боливия, Гана, Гондурас, Доминиканская Республика, Замбия, Индонезия, Намибия, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне, Того, Чад и Шри-Ланка,
The region is encouraged to observe that some countries have initiated this paradigm shift as reflected in policies, including the 3R (reduce-reuse-recycle) policy of Japan, the resource recycle society of the Republic of Korea and the resource-saving society of China. В регионе с удовлетворением отмечают, что некоторые страны приступили к реализации этой реформы, о чем свидетельствуют стратегии, включая политику Японии по вопросам сокращения объема, повторного использования и переработки отходов, общество повторного использования ресурсов в Республике Корея и общество экономного использования ресурсов в Китае.
The Government of the Republic, as has already been stated, has established the National Institution for the Protection of Human Rights, one of the functions of which is to make Как уже указывалось, правительство Республики Кипр создало Национальный институт по защите прав человека, одной из функций которого является внесение рекомендаций о приведении законодательства страны в соответствие с международными договорами, касающимися прав человека.
On 10 June 2005, the Embassy of the Bolivarian Republic of Venezuela, on behalf of the Venezuelan Government, submitted the following to the United States Department of State for the purpose of the remand in custody of Luis Clemente Posada Carriles: 10 июня 2005 года Посольство Боливарианской Республики Венесуэла в представлении, сделанном от имени правительства страны в адрес Государственного департамента Соединенных Штатов Америки в целях предварительного задержания Луиса Клементе Посада Каррилеса, направило нижеследующие материалы:
According to Vietnamese Prime Minister Phan Văn Khải, "The Republic of Korea is a very important partner of Vietnam and a good model for Vietnam to expand cooperation and exchange experiences during its development process." По словам премьер-министра Вьетнама Фана Вана Кхая, Республика Корея является очень важным партнёром Вьетнама и хорошей экономической моделью для этой страны, в планах расширять сотрудничество и обмен опытом в части экономического развития.
As for the host country, the United Republic of Tanzania, and the Nyerere Foundation, which have been used in the facilitation process, they were used more for the personal convenience of the Facilitator than for essential reasons of productivity; Что касается принимающей страны, которой является Объединенная Республика Танзания, и Фонда Ньерере, используемого в посреднических усилиях, то их выбор скорее продиктован личным предпочтением посредника, а не существенными доводами эффективности;
(a) The rights to public social insurance are transferred, under the conditions set by international agreements and conventions to which the Republic of Moldova is a party, to the country of residence of the issued person; а) права по социальному страхованию переводятся в страны, в которые застрахованные лица переехали на постоянное место жительства, на условиях, установленных международными договорами или конвенциями, подписанными Республикой Молдова;
(c) They must have obtained a diploma from the Higher Judicial Institute after being awarded a university degree in Islamic and positive law or in jurisprudence from a recognized university in or outside the Republic of Yemen; с) они должны иметь диплом Высшего судебного института, получив до того университетский диплом специалиста по исламскому и позитивному праву или по юриспруденции, выданный признанным университетом Йеменской Республики или другой страны;
Could the Republic of Belarus please outline how coordination is achieved between the Belarusian agencies responsible for the implementation of its legal provisions on the sale, distribution and transit of arms through the territory of Belarus? Не могла бы Республика Беларусь сообщить о том, каким образом обеспечивается координация между учреждениями Беларуси, ответственными за осуществление правовых положений страны, регулирующих продажу, размещение и транзитную перевозку оружия через территорию Беларуси?
"The laws are binding on all persons inhabiting the territory of the Republic without distinction." "Uruguayan law makes no distinction between Uruguayans and foreigners as to the acquisition and enjoyment of the civil rights covered by this Code." "Законы обязательны для всех жителей Республики, без каких-либо различий"; "Уругвайское законодательство не признает никаких различий между гражданами страны и иностранцами в связи с приобретением гражданских прав, закрепленных в настоящем Кодексе, и пользованием этими правами".
Could the Republic of Korea, without disclosing sensitive information, provide the CTC with an outline of its laws relating to cyber-crimes as well as an outline of the provisions that prevent terrorists from misusing the Internet? Просьба к Республике Корея, не раскрывая секретной информации, рассказать КТК в общих чертах о законодательстве страны в области борьбы с киберпреступностью, а также о положениях законодательства, препятствующих использованию террористами Интернета в своих преступных целях.
Order of Grand Officer of the Republic of Sierra Leone (the highest national award) in recognition of his service to the nation in the field of international law and international justice as a judge at the International Court of Justice (2007); З. За заслуги перед Родиной в области международного права и международного правосудия в качестве судьи Международного Суда (2007 год) был награжден орденом Выдающегося деятеля Республики Сьерра-Леоне (высшая награда страны);
That the diamonds said to be from Zambia could not have originated in that country, how did Limo Diamonds then account for the source of those diamonds, and for the sources of the diamonds traded from the Central African Republic and Côte d'Ivoire? Учитывая, что алмазы, якобы поставлявшиеся из Замбии, в действительности не могли происходить из этой страны, как компания определяла для себя их происхождение, равно как и происхождение алмазов, якобы поставлявшихся из Центральноафриканской Республики и Кот-д'Ивуара?
During the visit has taken place the exchange of opinions on mutual cooperation between the National TV and Radio Company of Uzbekistan and television channel «China Network Corporation» (CNC) of news agency "Xinhua" of the Peoples Republic of China... Дорогие женщины, желаем дальнейших успехов в вашей многогранной творческой деятельности во благо процветания нашей страны! Пусть праздник красоты и нежности подарит Вам много радости и счастья!
Algeria, Argentina, Benin, Brazil, China, Denmark, France, Greece, Japan, Philippines, Romania, Russian Federation, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America Аргентина считает, что обладающие ядерным оружием страны, принимающие меры, которые направлены на то, чтобы продвинуться вперед в процессе ядерного разоружения, контроля и сокращения ядерных вооружений, должны неизменно соблюдать принцип необратимости.
Burundi notes an absence of collaboration on the part of its neighbour the United Republic of Tanzania, whereas objective reasons should lead the two countries to cooperate closely in all areas and above all to protect security along the common border: Бурунди констатирует, что ее сосед - Танзания - не проявляет стремления к сотрудничеству, несмотря на то, что по причинам объективного характера обе страны должны были бы тесно сотрудничать друг с другом во всех областях и особенно в том, что касается обеспечения безопасности на общей границе.