Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Republic - Страны"

Примеры: Republic - Страны
His Government, which had ended its relations with the Republic of China on Taiwan, opposed the inclusion of the item in the agenda. Правительство его страны, которое прекратило отношения с Китайской Республикой на Тайване, выступает против включения данного пункта в повестку дня.
The Republic of Uzbekistan is firmly committed to radical legal reform, and the population as a whole has to be the main participant in it. Республика Узбекистан твердо вступила на путь кардинальной правовой реформы, главным участником которой должно стать все население страны.
For the first time in the history of the Republic of Macedonia as an independent country, we have been faced with a war on our borders. Впервые в истории Республики Македонии как независимой страны мы столкнулись с ситуацией, когда война разразилась у наших границ.
As is evident from the democratic development of my country, the Republic of Macedonia completely associates itself with the endeavours of the international community for the observance and promotion of human rights. Как видно из демократического развития моей страны, Республика Македония всецело присоединилась к усилиям международного сообщества во имя соблюдения и поощрения прав человека.
The Republic of Korea stands ready to cooperate closely with the other countries of the region to launch such a mechanism for dialogue and cooperation encompassing all of North-East Asia. Республика Корея готова тесно взаимодействовать с другими странами региона в создании таких механизмов для диалога и сотрудничества, охватывающего все страны Северо-Восточной Азии.
With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. За исключением Японии и Республики Корея, рассматриваемые страны сохраняют высокую степень протекционизма в той или иной отрасли производства транспортных средств.
Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. Исходя из приверженности нашей страны делу мира во всем мире, правительство Республики Островов Фиджи решительно осуждает международный терроризм во всех его насильственных формах.
The Government of the Republic of Tajikistan reaffirms its desire to continue to closely cooperate with the United Nations in implementing the peace accords and in the post-conflict reconstruction of the country. Правительство Республики Таджикистан подтверждает свое стремление продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в реализации мирных договоренностей и в постконфликтном восстановлении народного хозяйства страны.
The European Union wishes to convey a message to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and to the entire population of the country. Европейский союз желает обратиться к властям Союзной Республики Югославии и ко всему населению этой страны.
The Government of the Republic of Burundi once again expresses its concern with regard to the mediation and which country is to host the mediation. Правительство Республики Бурунди вновь выражает свою озабоченность по поводу посреднических усилий и страны, выступающей в роли посредника.
The involvement of the Security Council in the search for peace in the Central African Republic was very well received by the people of the country. Причастность Совета Безопасности к поискам мира в Центральноафриканской Республике была очень тепло воспринята народом этой страны.
Many of the countries in the European Union have faced economic problems similar to those that now beset the Federal Republic of Yugoslavia. Многие страны Европейского союза сталкивались с экономическими проблемами, сходными с проблемами, которые выпали сейчас на долю Союзной Республики Югославии.
The Government of the Republic of Tajikistan reaffirms its desire to continue close cooperation with the United Nations to achieve the implementation of the peace agreements and the post-conflict recovery of the country. Правительство Республики Таджикистан подтверждает свое стремление продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в реализации мирных договоренностей и в постконфликтном восстановлении страны.
We are also concerned with the situation in the Republic of the Comoros, where tensions are threatening the country's independence and territorial integrity. Нас также тревожит положение в Республике Коморские Острова, где в результате возникшей напряженности нависла угроза над независимостью и территориальной целостностью страны.
In concluding consideration of the initial report of the Dominican Republic, the Committee noted with satisfaction that the Government of that country was prepared to establish a dialogue. Завершая рассмотрение первоначального доклада Доминиканской Республики, Комитет с удовлетворением отметил, что правительство этой страны расположено к установлению диалога.
Their fees were fixed by the Bar Association on a scale that applied throughout the territory of the Republic. Что касается их гонораров, то они устанавливаются коллегией по тарифу, действующему на всей территории страны.
In 1992, the Republic of Moldova faced a humanitarian problem caused by the anti-personnel landmines used by the separatist regime in the eastern districts of the country. В 1992 году Республика Молдова столкнулась с гуманитарной проблемой, вызванной противопехотными наземными минами, используемыми сепаратистским режимом в восточных областях страны.
The Republic of Belarus was the first among the successor States of the former Soviet Union to accede to the NPT as a non-nuclear country and to ratify START-I without any preconditions. Республика Беларусь первой среди государств-правопреемников бывшего Советского Союза присоединилась к ДНЯО в качестве неядерной страны и безо всяких предварительных условий ратифицировала Договор СНВ-1.
The Central American countries and the Dominican Republic, for example, would like to see additional resources allocated for development programmes. Центральноамериканские страны и Доминиканская Республика хотели бы, например, чтобы на программы в области развития были выделены дополнительные ресурсы.
Other comments take a more positive line (e.g. Italy, Uzbekistan, Czech Republic, Argentina, Nordic countries). Другие комментарии носили более позитивный характер (например, Италия, Узбекистан, Чешская Республика, Аргентина, страны Северной Европы).
It grieves me that one of my country's principal benefactors and friends, the Republic of China on Taiwan, is excluded from a global conference. Меня огорчает тот факт, что один из главных помощников и друзей моей страны - Китайская Республика не участвует в глобальной конференции.
The United Republic of Tanzania shared a land border with Burundi and had long been a haven for refugees from that country. Объединенная Республика Танзания имеет сухопутную границу с Бурунди, и в течение длительного времени является убежищем для беженцев из этой страны.
Mr. LEBEDEV informed the Committee that his Government recognized the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova and was strongly in favour of the country's self-determination. Г-н ЛЕБЕДЕВ информирует Комитет о том, что его правительство признает суверенитет и территориальную целостность Республики Молдова и активно выступает в пользу самоопределения этой страны.
The continuing security problems in the Central African Republic are also due to arms proliferation in both the capital and the interior. Сохраняющееся отсутствие безопасности в Центральноафриканской Республике также объясняется наличием большого числа оружия как в столице, так и внутри страны.
I will also speak briefly on behalf of my Government, the Federal Republic of Nigeria, on the activities of AALCO. Я вкратце остановлюсь на деятельности ААКПО, выступая от имени правительства моей страны - Федеративной Республики Нигерии.