Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
Other forms of monetary compensation have not been offered. Не было предложено иной денежной компенсации.
Other procedures for protecting citizens' rights and legitimate interests may be established only by law. Иной порядок защиты прав и законных интересов граждан может быть установлен только законами Туркменистана.
Other forms of monetary compensation (for example, for moral damage or lost opportunities) have not been offered. Не было предложено иной денежной компенсации (например, за моральный ущерб или за утраченные возможности).
Show me that you have received her into the Other World... Покажи, что ты принял ее в мир иной.
The amended act on the organization and functioning of the National Commission on Land and Other Assets would promote the settlement of land disputes. Исправленный закон об организации и функционировании Национальной комиссии по вопросам земельной и иной собственности будет способствовать урегулированию земельных споров.
In addition, my visit took place at a time when the work of the National Commission on Land and Other Assets was provoking some controversy. Кроме того, мой визит пришелся на то время, когда определенную полемику вызвала работа Национальной комиссии по вопросам земельной и иной собственности.
Other information in the case of certain categories of ships and ships carrying certain cargoes may also be required. Может предписываться представление и иной информации в случае некоторых категорий судов и судов с определенными грузами на борту.
Other States adopt a second, more qualified, approach. Другие государства применяют иной, более квалифицированный подход.
Other delegations disagreed and wished to include an explicit reference to diplomatic protection in the draft article. Другие делегации придерживаются иной позиции и желают включить в проект данной статьи прямую ссылку на дипломатическую защиту.
Other Member States, in their own ways, may have also been hoping for a different human rights council. Другие государства-члены, со своей стороны, возможно, предпочитают иной совет по правам человека.
Other Delegations believed that it would be difficult to agree on a different agenda. Другие же делегации полагали, что было бы трудно достичь согласия по иной повестке дня.
Other important elements that are more or less a consequence of this normalization are "openness" and "responsibility". Другими важными элементами, которые в той или иной степени обусловлены такой нормализацией, являются "открытость" и "ответственность".
Other regions may of course take a different approach, which should be equally respected. Другие регионы, разумеется, могут избрать иной подход, к которому необходимо будет отнестись с одинаковым уважением.
Other representatives stressed that a voluntary initiative would not suffice to address the dangers of mercury contamination. Другие представители подчеркнули, что той или иной добровольной инициативы будет недостаточно для устранения опасностей загрязнения ртутью.
Other initiatives are less comprehensive in scope and tackle only a particular aspect of social reporting. Другие инициативы являются меньшими по своему охвату и затрагивают лишь тот или иной отдельный аспект социальной отчетности.
Other delegations suggested that the convention might apply to all United Nations personnel irrespective of whether a specific operation had been mandated. Другие делегации предложили, чтобы конвенция могла применяться ко всему персоналу Организации Объединенных Наций, независимо от наличия мандата на проведение той или иной конкретной операции.
Other States also continued to undertake or initiate new efforts aimed in various ways at facilitating the nuclear disarmament process: Другие государства также продолжали предпринимать или инициировать новые усилия, в той или иной мере направленные на содействие процессу ядерного разоружения:
Other States, after long hesitation, finally acceded to a convention but expressed many reservations that were incompatible with the aims of the instrument. Другие государства после долгих колебаний присоединяются наконец к той или иной конвенции, делая столь многочисленные оговорки, которые несовместимы с целями данного международного договора.
Other countries have adopted a different approach, in which they have imposed legal obligations on industry to cooperate with law enforcement in criminal investigations. В других странах применяется иной подход, в соответствии с которым на отраслевые предприятия налагаются юридические обязательства по сотрудничеству с правоохранительными органами в деле проведения уголовных расследований.
Other options for the duration of consideration of an item, according to its specificity, may be adopted on an ad hoc basis by consensus. В определенных случаях консенсусом может быть принято решение об установлении иной продолжительности рассмотрения того или иного пункта с учетом его специфики.
Other entry and exit procedures may be established for foreign citizens and stateless persons in accordance with international agreements concluded by Turkmenistan. Иной порядок въезда в Туркменистан и выезда из Туркменистана иностранных граждан, лиц без гражданства может устанавливаться в соответствии с международными договорами Туркменистана.
With the aim of settling these disputes, the Government had set up the Land and Other Properties Commission, which has replaced the old National Commission for the Reintegration of Victims. Для урегулирования этих споров правительство создало Комиссию по земельной и иной собственности, которая заменила бывшую Национальную комиссию по реабилитации пострадавших.
The declaration calls for an alternative national campaign (the "Other Campaign") as an alternative to the presidential campaign. Декларация призывает к альтернативной национальной кампании («Иной Кампании») вместо президентской избирательной кампании.
In the context of the land tenure issue, the legislation on the mission, membership and functioning of the National Commission on Land and Other Assets has been reviewed. В связи с земельными аспектами был пересмотрен закон о назначении, составе и функционировании Национальной комиссии по земельным ресурсам и иной собственности.
Support for the National Commission on Land and Other Assets (CNTB) in its decentralization process and in the resolution of land disputes has helped ensure the effective reintegration of returnees. Помощь, оказанная Национальной комиссии по вопросам земельной и иной собственности в области децентрализации и урегулирования земельных конфликтов, позволила обеспечить полноценную реинтеграцию репатриантов.