Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
Any other approach would be extraordinarily difficult for us to comprehend. Нам было бы невероятно трудно понять любой иной подход.
It was important to adopt a protocol or other legal instrument whereby developed countries would undertake to significantly reduce their greenhouse gas emissions. Необходимо принять протокол или какой-либо иной договорно-правовой документ, обязывающий развитые страны значительно снизить выбросы парниковых газов.
Contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. Приветствуется участие членов «групп друзей» и задействование других аналогичных механизмов в отношении той или иной конкретной ситуации.
The office of Public Prosecutor is incompatible with the performance of any other public office, profession or membership in a political party. Должность прокурора не совместима с выполнением каких-либо других государственных функций, иной профессиональной деятельностью или членством в какой-либо политической партии.
The selection of a theme would not preclude the delivery of statements on other specific issues under the cluster. Выбор той или иной темы не помешает выступлению с заявлениями по другим конкретным вопросам в рамках данной группы вопросов.
In addition to ethnic Serbs, 450,000 other citizens of Croatia declare themselves to belong to a minority group. Помимо этнических сербов о своей принадлежности к той или иной группе меньшинств заявляют 450000 других граждан Хорватии.
In Latin America and the Caribbean, the problem caused by anti-personnel mines is completely different from that of other areas. В Латинской Америке и в Карибском бассейне проблема, связанная с наличием противопехотных мин, носит совершенно иной, чем в других районах, характер.
Consequently, a country's lack of development could not be invoked to justify the curtailment of other human rights. Поэтому для оправдания ограничений других прав человека нельзя ссылаться на недостаточность развития в той или иной стране.
That implied the existence of still other minorities using local languages which had been treated differently. Это позволяет сделать вывод о существовании других меньшинств, которые используют иной язык и отношение к которым является несколько иным.
In other situations the basic structures of a State may have collapsed or responsibility for prohibited measures otherwise cannot be imputed to a certain State. Могут возникнуть и такие ситуации, когда основные государственные структуры прекращают существование или по какой-либо иной причине ответственность за применение запрещенных мер не может быть возложена на конкретное государство.
Are they technical, sociological or other? Имеют ли они технический, социологический или иной характер?
Every State shall ensure that adequate legal or other appropriate remedies are available to any person claiming that his or her rights have been violated. Каждое государство должно обеспечить надлежащие средства правовой или иной соответствующей защиты каждому лицу, заявляющему о нарушении его прав.
This inventory is without prejudice to any other possible measure or arrangement that might reduce or eliminate ERW. Эта сводка не наносит ущерба любой иной возможной мере или договоренности, которая позволила бы сократить или ликвидировать ВПВ.
We shall also strengthen measures to prevent money laundering, given the close links between terrorism and other criminal activities such as those involving illegal drugs. Мы будем также укреплять меры по предотвращению отмывания денег, с учетом тесной связи между терроризмом и иной криминальной деятельностью, такой, как деятельность, сопряженная с нелегальными наркотическими средствами.
However, there is as yet no reliable statistical or other representative data on the implementation in Kyrgyzstan of the economic rights of women. Однако, достоверной статистической и иной репрезентативной информации о реализации экономических прав женщин в стране все еще нет.
These conclusions are documented in a pre-feasibility*, feasibility*, or other study or are derived from the current status of mine operations. Эти выводы документируются в предварительной , детальной или какой-либо иной оценке или делаются на основе текущего состояния горнодобывающей деятельности.
These may be appropriate to use for the compilation of a monthly ISP in the absence of any other information. Их, может быть, целесообразно использовать для составления месячного ИПУ при отсутствии какой-либо иной информации.
To the extent that such data are incomplete or unavailable, air quality modelling or review of satellite images or other data should be used. В случае неполноты или отсутствия таких данных следует пользоваться моделями качества воздуха, спутниковыми снимками или иной информацией.
The adoption of the guidelines should be followed up by the development of training and other capacity-building activities to facilitate their implementation. Чтобы облегчить реализацию руководящих положений, за их принятием должно последовать развитие кадровой подготовки и иной деятельности по наращиванию потенциала.
Many delegations called for increased international cooperation in financial and other assistance in capacity-building and transfer of environmentally sound transportation technology to developing countries. Многие делегации призвали расширить международное сотрудничество в области оказания финансовой и иной помощи в создании потенциала и передачи экологически безопасных транспортных средств развивающимся странам.
The Cayman Islands had consented and was, as always, ready to assist in combating money-laundering, terrorism and other criminal activities. Каймановы острова согласились и по-прежнему готовы содействовать борьбе с отмыванием денег, терроризмом и иной преступной деятельностью.
Cuba shall not be intimidated by this or any other provocation. Кубу не запугать этой или любой иной провокацией.
Any other approach will only be an incitement to further violence. Любой иной подход будет служить лишь подстрекательством к продолжению насилия.
Humanitarian efforts are becoming viewed as part of other agendas. Гуманитарная деятельность начинает рассматриваться как часть иной повестки дня.
Any other course would not be acceptable to the Frente POLISARIO. Mauritania had reiterated its strict neutrality. Любой иной путь был бы неприемлем для Фронта ПОЛИСАРИО. Мавритания вновь заявила о своем строгом нейтралитете.