Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
Immigrants must also be offered the training, consultation and other support services they need to establish and run companies. Кроме того, предусматривается предоставление иммигрантам учебно-просветительской, консультативной и иной вспомогательной помощи, в которой они нуждаются для целей создания компаний и управления ими.
The same is true of aliens who reside in Guinea and engage in profit-making and other ventures. Это касается и других иностранцев, живущих в стране и занимающихся приносящей доход или иной деятельностью.
No other organs should interfere, either directly or indirectly, with this function. Никакой иной орган не должен прямо или косвенно вмешиваться в осуществление этой функции.
The region, unlike any other, has undergone a transition process of unprecedented proportions. Этот регион, как никакой иной до него, идет путем переходного процесса беспрецедентных масштабов.
The author or other holder of copyright has exclusive title to the use of the work in any form and by any means. Автор или иной обладатель авторского права имеет исключительное право на использование произведения в любой форме и любыми средствами.
Contact lists and other information should also be exchanged. Следует также обменяться списками ответственных за взаимодействие и иной информацией.
Such an absence cannot be justified by the need to rest or to carry out other activities incompatible with steering responsibilities. Такое отсутствие не может быть оправдано необходимостью отдыха или иной деятельностью, несовместимой с несением ответственности за управление судном.
The idea was to mobilize private capital by means of co-funding or other support for private sector projects. Идея состоит в том, чтобы привлекать частный капитал посредством совместного финансирования или иной поддержки проектов для частного сектора.
There are papers by experts focusing on the theme and shorter articles on other subjects. В журнале помещаются подготовленные экспертами документы, посвященные той или иной теме, и более короткие статьи по другим вопросам.
Experience in achieving success in one area of services may later be translated into reforming other sectors of the economy. Успешный опыт, накопленный в той или иной сфере услуг, позднее можно использовать при реформировании других секторов экономики.
That resolution also underlines the importance of technical and other assistance to States in order to improve their capacity to prevent and fight terrorism. В этой резолюции также подчеркивается важность оказания технической и иной помощи государствам в целях расширения их возможностей в области предотвращения терроризма и борьбы с ним.
Nor has any Overseas Territory been requested by any other country to extradite a person to face such a charge. Также ни одна Заморская территория не получала просьб от какой-либо иной страны о выдаче лица по такому обвинению.
Mr. THORNBERRY said that he had found it difficult to detect any other positive aspect. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что ему было нелегко отыскать какой-либо иной позитивный аспект.
The State guarantees to everyone equal opportunities for the utilization of abilities and assets for business and other activities not prohibited by law. Государство гарантирует всем равные возможности свободного использования способностей и имущества для предпринимательской и иной не запрещенной законом экономической деятельности .
Generally, women receive the same cash and other benefits as men. Женщины, как правило, получают такие же пособия в денежной и иной форме, что и мужчины.
Any other approach would require verification measures. Любой иной подход потребовал бы мер проверки.
This program offered federal institutions financial, technical and other support to help them attain employment equity objectives. Эта Программа обеспечивала предоставление федеральным учреждениям финансовой, технической и иной поддержки в достижении ими целей обеспечения равноправия в сфере труда.
Financial, technical or other support for job-creation initiatives. оказание финансовой, технической и иной поддержки инициативам по созданию рабочих мест.
Evacuees may need to stand in queues for long periods to obtain food or other assistance. Эвакуированным иногда приходится стоять в долгих очередях за питанием или иной помощью.
Yet, financial barriers often may make it impossible for poor families to obtain needed medical care or other forms of care. Однако финансовые барьеры зачастую делают невозможным получение необходимой медицинской и иной помощи для бедных семей.
Having chosen to attend a sport group, children usually do not undertake any other additional extra-curricular activity. Дети, избравшие спорт и посещающие спортивные секции, обычно не занимаются какой-либо иной дополнительной внеклассной деятельностью.
Any other approach is simply inadmissible in the sphere of security, where each State has its own legitimate interests. Иной подход просто недопустим в сфере безопасности, где у каждого государства есть свои законные интересы.
The decisions made by the Board cannot be appealed against to any other administrative authority. Решения Совета окончательны и не подлежат обжалованию в любой иной административной инстанции.
Another important initiative is the development of a website to disseminate data on ethnocultural characteristics and other information relevant to statistics on indigenous people. Еще одна важная инициатива - создание веб-сайта, предназначенного для распространения данных об этнокультурных характеристиках и иной информации, имеющей отношение к статистическому изучению коренных народов.
This would enhance accountability by assessing the resource factor in the performance of a programme, versus other administration or management factors. Это позволит поднять уровень подотчетности благодаря оценке веса ресурсного фактора в уровне результативности той или иной программы в противовес другим административным или управленческим факторам.