Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
The Special Rapporteur urges that an ombudsperson or other disciplinary and oversight mechanism be created within all peace support operations. Специальный докладчик настоятельно призывает создать в рамках всех операций по поддержанию мира должность омбудсмена или иной дисциплинарный и надзорный механизм.
Adoptive parents also don't receive any financial and other support from government. Кроме того, усыновляющие детей родители не получают от правительства никакой финансовой или иной помощи23.
In Turkmenistan, a State standard has been established in law for the conduct of environmental impact assessments of planned economic and other activities. В Туркменистане нормативно установлен государственный стандарт: "Оценка воздействия на окружающую среду намечаемой хозяйственной и иной деятельности".
The reporting guidelines for periodic reports call for detailed disaggregated statistical and other information covering all areas of the Convention. В руководстве по представлению периодических докладов указывается на необходимость представления подробных дезагрегированных статистических данных и иной информации, охватывающих все покрываемые Конвенцией тематические разделы.
But even if this were not to be the case, other factors may lead to a different assessment. Однако даже если этого не произойдет, другие факторы могут привести к иной оценке данного вопроса.
There were other such indications in the report. Очевидно, что в этой стране к сельским женщинам нужен иной подход.
The region is also home to established institutions operating to some degree or other. Этот регион является также местом, где созданы в той или иной степени функционирующие институты.
The State Standard on EIA of designed economic and other activities was adopted to provide the legal basis for EIA. Для создания законодательной базы ОВОС планируемой хозяйственной и иной деятельности был утвержден государственный стандарт.
The extent to which the State benefits from development cooperation or other assistance which supports human rights promotion, including budgetary allocations. Степень, в которой государство извлекает пользу из сотрудничества в целях развития или иной помощи, которые способствуют поощрению прав человека, включая бюджетные ассигнования.
In draft article 16, the word "other" should be deleted. Из проекта статьи 16 следует исключить слово «иной».
In exceptional circumstances, other arrangements for examination will be made, provided that the examinations take place under the supervision of the secretariat. В исключительных случаях может быть предусмотрен иной порядок проведения экзаменов при условии, что такие экзамены будут проводиться под контролем секретариата.
Their preferred option was one or other kind of amendment to the Convention. По их мнению, предпочтительным вариантом является внесение той или иной поправки к Конвенции.
The nationality or other status of the plaintiff is immaterial. Гражданство или иной статус автора жалобы значения не имеет.
Governments should do everything in their power to avoid people having no other choice than fleeing home. Правительства должны сделать все от них зависящее, с тем чтобы избежать ситуации, при которой у людей не остается иной альтернативы, кроме как покинуть свою страну.
Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that. Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой.
Increased financial, technical and other support is required for the transfer of technology. Требуется увеличить объем финансовой, технической и иной поддержки для целей передачи технологий.
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки.
He recalled that there was no precedent of a bureau in any other standard setting working group of the Commission on Human Rights. Он напомнил об отсутствии прецедента в плане создания какого-либо бюро в рамках любой иной нормотворческой рабочей группы Комиссии по правам человека.
It should also be understood that when a courtroom is not in use, the staff involved perform other required tasks. Следует также понимать, что, когда тот или иной зал судебных заседаний не используется, соответствующие сотрудники выполняют другие требуемые задачи.
The Division has also sought to assist States in fulfilling their other obligations of due publicity established by UNCLOS. Кроме того, Отдел стремился помогать государствам в выполнении других предусмотренных за ними ЮНКЛОС обязанностей, предполагающих надлежащее опубликование той или иной информации.
There is a more or less universal provision of advanced water and sanitation facilities and other urban water services. В них в той или иной степени обеспечен универсальный охват современными водохозяйственными и санитарно-гигиеническими услугами и другим городским водохозяйственным обслуживанием.
In other countries, it was observed, a different approach was followed. В других странах, как отмечалось, используется иной подход.
A form of subregional collaboration has also emerged in other subregions, but has yet to evolve into SRAPs. В других субрегионах субрегиональное сотрудничество в той или иной форме тоже налаживается, но там оно еще не переросло в СРПД.
The possibility of a supervisory and coordination role between the jurisdiction and the other competent authority when concluding primary and secondary insolvency agreements. При заключении соглашений применительно к основному и неосновному производству по делам о несостоятельности следует, возможно, наделить надзорными и координирующими функциями тот или иной судебный или другой компетентный орган.
These effects will inevitably percolate through to the other economies and peoples of the region to some extent. Эти последствия неизбежно затронут в той или иной степени экономическое положение многих других стран и народов этого региона.