Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
The Authority has acquired a substantial amount of geological and other information relating to polymetallic nodules specific to the areas reserved for the conduct of its activities. Орган накопил значительное количество геологической и иной информации, касающейся полиметаллических конкреций, залегающих в районах, зарезервированных для проведения его деятельности.
One of the root causes of the prolonged hostilities is the continued interference in the internal affairs of Afghanistan through military and other assistance given to certain groups. Одна из основных причин многолетних военных действий видится в непрекращающемся вмешательстве в дела Афганистана путем военной и иной поддержки отдельных группировок.
(a) The link between contemporary forms of slavery and racial and other discrimination based on descent; а) связь между современными формами рабства и расовой и иной дискриминацией по признаку родового происхождения,
It is based on the concepts of non-alignment and non-confrontation with any other country or regional organization and openness to the outside world. В ее основу положены концепции неприсоединения и неконфронтации с любой иной страной или региональной организацией и открытость по отношению к внешнему миру.
It is hoped that the conclusion of the sixth IMF review would enable donors to disburse the much-needed budgetary and other support pledged during the May round table. Следует надеяться, что завершение шестого обзора МВФ даст возможность донорам перечислить столь необходимые средства по линии бюджетной и иной поддержки, обязательства по которым были взяты на майском совещании за круглым столом.
The expert from IEC confirmed that interchangeability with other bulbs was not possible due to the different shapes of the bases of the red filament bulbs. Эксперт от МЭК подтвердил, что взаимозаменимость с другими лампами невозможна в силу иной формы цоколей красных ламп накаливания.
In other cases, an applicant may advise in their response that they require further time in which to determine the applicability of a recommendation. В других случаях заявитель в своем ответе может сообщить, что ему требуется дополнительное время для принятия решения о применимости той или иной рекомендации.
Our view is that the nuclear issue is a kind of different animal, if you compare it with the other weapons of mass destruction. На наш взгляд, если сравнивать это с другими видами оружия массового уничтожения, то ядерная проблема - это в своем роде иной зверь.
Such obstacles vary depending on the specific political, economic, social, cultural, historical and other circumstances of the development of one or another country. Они разнятся в зависимости от конкретных политических, экономических, социальных, культурных, исторических и иных условий развития той или иной страны.
In addition to enabling legislation, there are various other sources of requirements that govern the development and issuance by Federal agencies of rules regulating products. В дополнение к закону о чрезвычайных полномочиях существует целый ряд источников требований, регулирующих разработку и издание федеральными ведомствами предписаний в отношении той или иной продукции.
The National Commission on Human Rights and Fundamental Freedoms of Niger prepared a study on the causes of forced labour of children and all other discriminatory practices. Нигерийская национальная комиссия по правам человека и основным свободам подготовила исследование, посвященное изучению причин подневольного труда детей и всевозможной иной дискриминационной практики.
At the same time, those offices should concentrate on development activities and should not undertake other work which could distract them from fulfilling their main functions. Вместе с тем этим отделениям следует уделять основное внимание деятельности в целях развития и не заниматься иной работой, которая могла бы отвлечь их от выполнения главных функций.
All citizens are guaranteed the right to marry and to choose their spouse freely, without discrimination on racial, ethnic or other grounds. Право на вступление в брак и на свободный выбор супруга гарантируется каждому гражданину без какой бы то ни было дискриминации по признаку расовой, этнической или иной принадлежности.
This problem may be mitigated to some extent if the administrator is appointed and supervised by a court or other authority. Проблему можно отчасти решить, если внешнего управляющего будет назначать и за его работой будет надзирать суд или иной официальный орган.
Please provide information and data about the situation of disabled women and girls, including the financial, medical and other support provided to ensure the protection of their rights. Просьба представить информацию и данные о положении, в котором находятся женщины и девочки из числа инвалидов, включая сведения о финансовой, медицинской и иной поддержке, предоставляемой с целью обеспечения защиты их прав.
That means that the majority Cuban citizens have known no other life than a life under coercive measures. Это означает, что большинство кубинских граждан не знали иной жизни, кроме жизни в условиях навязывания принудительных мер.
Subjecting the student to any other detriment. причиняя данному учащемуся любой иной ущерб.
To raise funds and secure financial and other support for the above activities. привлечения средств и обеспечения финансовой и иной поддержки для перечисленных выше видов деятельности.
Freedom of opinion and the freedom to express one's opinion may be restricted by law only in connection with a State or other secret. Свобода мнений и их выражения может быть ограничена только законом по мотивам государственной или иной тайны.
Mr. Aghajanian said that he had not referred to the human rights situation in Nagorny Karabakh, Azerbaijan, Armenia or any other country. Г-н Агаджанян отмечает, что он не говорил о ситуации в области прав человека в Нагорном Карабахе, Азербайджане, Армении или в какой-либо иной стране.
In order to carry out the effective and timely implementation of the Abuja Agreement, ECOWAS asked the international community for logistical and other material support. С тем чтобы обеспечить эффективное и своевременное осуществление Абуджийского соглашения, ЭКОВАС обратилось к международному сообществу с просьбой об оказании материально-технической и иной поддержки.
Additional sources of information regarding export/import activities on, for example, equipment and material as well as other information would be needed by the national authorities. Национальным властям будут требоваться дополнительные источники информации относительно деятельности по экспорту/импорту, например, оборудования и материалов, а также иной информации.
Tracing future sustainable paths through nuclear and other energy options Выявление будущих путей устойчивого развития благодаря ядерной и иной энергии
Use of other measures of preventive punishment against an accused person; использование в отношении обвиняемого иной меры пресечения;
With the exception of Japan and the Republic of Korea, the countries reviewed maintain a high level of protection for one or the other branch of the transport industry. За исключением Японии и Республики Корея, рассматриваемые страны сохраняют высокую степень протекционизма в той или иной отрасли производства транспортных средств.