1.2. To obtain fragmentation, a hammer of about 75 g or some other appliance giving equivalent results shall be used. |
1.2 Для дробления используют молоток весом около 75 г или какой-либо иной инструмент, дающий те же результаты. |
Financial inclusion means the opportunity to access financial services, which requires a bank branch, an automated teller machine or some other physical point of sale. |
Всеохватность финансовых услуг означает возможность доступа к финансовым услугам, для оказания которых требуется наличие банковского отделения, банкомата или иной реальной точки обслуживания. |
Targeted social assistance in cases of financial insecurity or other difficult circumstances; |
оказание адресной социальной помощи в случае малообеспеченности либо иной трудной жизненной ситуации; |
Manufacturer's engine code (as marked on the engine or other means of identification) |
Код изготовителя двигателя (указанный на двигателе или иной способ идентификации) |
It commended the work of CAPSA and expressed appreciation to the Executive Secretary for having strengthened the Centre by providing it with human resources and other support. |
Она одобрила работу КАПСА и выразила признательность Исполнительному секретарю за усиление Центра путем предоставления людских ресурсов и иной поддержки. |
Thus, possible sources of financial and other support will be multiple and might include: |
Таким образом, возможные источники финансовой и иной поддержки будут разными и могут включать в себя: |
It also means removing barriers to economic empowerment, including through macroeconomic and other policies that should promote the creation of productive employment and decent jobs for all. |
Это также означает устранение препятствий на пути к расширению экономических прав и возможностей, в том числе посредством макроэкономической и иной политики, которая должна содействовать обеспечению продуктивной занятости и достойных рабочих мест для всех. |
Participants in a strike declared unlawful by the courts may be subject to such disciplinary or other penalties as are prescribed by law (article 397 of the Labour Code). |
Участники забастовки, признанной судом незаконной, могут быть привлечены к дисциплинарной и иной ответственности, предусмотренной законодательством (статья 397 Трудового кодекса). |
Persons granted refugee status or other status of international protection; |
лиц, получивших статус беженца или иной статус, предусматривающий международную защиту; |
Two respondents reported "other method", another two reported that they did not derive density standard. |
Две страны указали "иной метод", а еще две страны сообщили, что не рассчитывают стандартную плотность. |
Such exercises of discretion frequently involve one or more of the factors listed in this draft article, especially given the potential breadth of the term "other status". |
В подобных случаях применения дискреционных полномочий нередко принимается во внимание один или несколько факторов, перечисленных в этом проекте статьи, особенно с учетом возможностей расширительного толкования понятия «иной статус» (в русском тексте - «иное обстоятельство»). |
He noted that, among other measures, the Bank created global practices, so that knowledge gains in one country would be available globally. |
Он отметил, что, помимо прочих мер, Банк учредил глобальную практику, подразумевающую глобальный обмен знаниями, полученными в той или иной стране. |
UNICEF exposure to credit risk from receivables from contributions and other receivables is mainly influenced by the type of donor. |
Уровень кредитного риска для ЮНИСЕФ в связи со взносами к получению и прочими суммами к получению в основном зависит от того, к какой категории относится тот или иной донор. |
Funding for activities on other thematic areas of Article 6 of the Convention has mainly been included as minor components of certain GEF-funded projects with a different primary focus. |
Финансирование деятельности в других тематических областях статьи 6 Конвенции в основном включалось в качестве незначительных компонентов в некоторые финансируемые ГЭФ проекты с иной основной направленностью. |
Some codes include other prohibited grounds of discrimination such as political belief, association, pardoned conviction, record of criminal conviction, source of income, and others. |
Некоторые законы включают запрет дискриминации и по другим признакам, таким как политические взгляды, участие в той или иной ассоциации, условное осуждение, наличие судимости, источник доходов и т.д. |
That means that a true and compelling need to impose the limitation must be clearly established and the objective could not be accomplished by any other less restrictive measure. |
Это означает, что реальная и серьезная необходимость введения ограничения должна быть четко установлена, причем такая цель не может быть достигнута какой-либо иной менее ограничительной мерой. |
On a related point, I asked delegations if there is any other approach to a programme of work that may be taken at this stage. |
В связи со смежным моментом я спросила делегации, есть ли какой-то иной подход к программе работы, который мог бы быть принят на данном этапе. |
Commission of an offence under physical or psychological duress or on account of dependency for material well-being, employment or other considerations; |
совершение преступления в результате физического или психического принуждения либо в силу материальной, служебной или иной зависимости; |
The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. |
Совет ввел адресное оружейное эмбарго в отношении Сомали, включая меры по предотвращению предоставления соответствующей подготовки и финансовой и иной помощи физическим и юридическим лицам, обозначенным Комитетом. |
The Committee welcomed the steps undertaken by the two Governments, but noted the slow progress in the negotiation of a bilateral agreement or other arrangement. |
Комитет приветствовал шаги, предпринятые правительствами двух стран, но отметил медленный прогресс в переговорах о заключении двустороннего соглашения или иной договоренности. |
Purpose of obtaining a financial or other material benefit |
Цель получения финансовой или иной материальной выгоды |
He may not be harmed physically or psychologically to obtain a confession from him or for any other purpose . |
Ему не может причиняться физический или психологический вред с целью получения от него признательных показаний или с какой-либо иной целью . |
Therefore, an optional protocol and committee or other mechanism associated with the Declaration could be guided accordingly in favour of protecting and promoting the rights of indigenous peoples. |
Исходя из этого факультативный протокол и комитет или иной механизм, связанный с Декларацией, могли бы должным образом руководствоваться целями зашиты и поощрения прав коренных народов. |
E. Committee or other mechanism composed of independent human rights experts |
Е. Комитет или иной механизм в составе независимых экспертов по правам человека |
The committee or other mechanism should be composed of a pool of independent international human rights law experts who are versed, skilled, educated and/or experienced in indigenous cultural contexts. |
Комитет или иной механизм должен включать в свой состав группу независимых экспертов по международным нормам в области прав человека, которые обладают солидными знаниями и умениями, квалификацией, образованием и/или опытом в сфере культуры коренных народов. |