Примеры в контексте "Other - Иной"

Примеры: Other - Иной
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often. В некоторых жилых кварталах не работает канализация и накапливается бытовой и иной мусор, потому что его стали реже вывозить.
As experience showed, any other approach was an invitation to failure. Как показывает опыт, любой иной подход обречен на провал.
In order to raise productivity and provide for increases in real wages, vocational and other job-related training should be promoted. В целях повышения производительности и обеспечения увеличения реальной заработной платы необходимо содействовать профессиональной и иной подготовке, связанной с потребностями производства.
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'. Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов».
There are a number of others that also touch on questions relating to racial and other discrimination. Существует и ряд других конвенций, где также затрагиваются вопросы, касающиеся расовой и иной дискриминации.
Most of the population of South Asia is in one way or the other economically active. Большинство населения Южной Азии является в той или иной форме экономически активным.
Two delegations proposed to insert the words "or to any other purpose". Две делегации предложили включить слова "или с любой иной целью".
Number of refugees who benefited from skills training and other forms of income-generating opportunities. Число беженцев, которые были охвачены профессиональной подготовкой или обучением иной деятельности, приносящей доход.
The execution must take place within a prison or other closed area. Смертный приговор приводится в исполнение в тюрьме или в иной изолированной зоне.
Ecuador's priority was to pay its social debt to its 12 million people; any other course of action would be wrong. Приоритетной задачей Эквадора является выплата его социальной задолженности своему 12-миллионному народу; любой иной подход будет ошибочным.
No one should be excluded from society because of discrimination on the grounds of age, handicap or any other ground. Никто не должен быть изгоем общества вследствие дискриминации на основе возраста, инвалидности или по какой-либо иной причине.
Most financial and other assistance to the Kremlin failed abysmally. Большинство финансовой и иной помощи Кремлю провалилось.
In other words, the report does not recommend defined visions to be adopted in any country. Другими словами, в докладе не рекомендуется никаких определенных концепций для принятия той или иной страной.
The Committee must not be seen to be treating Yugoslavia differently from other countries. Комитет не должен создавать впечатления, что он применяет к Югославии иной подход по сравнению с другими странами.
Uzbekistan should not be treated in a different way from other countries. К Узбекистану не следует применять иной подход по сравнению с другими странами.
This support takes the form of financial, medical or other assistance. Эта поддержка осуществляется в форме финансовой, медицинской и иной помощи.
The Union often provides technical assistance and other support to UNDP projects aimed at assisting parliaments. Союз часто оказывает техническую помощь и предоставляет поддержку в иной форме проектам ПРООН в помощь парламентам.
OIOS has not obtained any technical or other information that would suggest otherwise. УСВН не обнаружило никакой технической или иной информации, свидетельствующей об обратном.
It expresses its appreciation to the military observers and to the Member States who have provided personnel and other forms of support. Он выражает свою признательность военным наблюдателям и государствам-членам, предоставившим персонал и оказывающим поддержку в иной форме.
She had taken note of the statement of one delegation about the existence of some other information concerning the organization. Она также приняла к сведению заявление одной делегации относительно наличия иной информации об этой организации.
At other times it seems that lunacy and fear prevail. Иной же раз кажется, что воцаряются психоз и страх.
There is thus no discrimination on racial, religious, ethnic, linguistic or any other considerations. Таким образом, в стране отсутствует какая-либо дискриминация по признаку расовой, религиозной, этнической, языковой или какой-либо иной принадлежности.
If we are voting under some other procedure, would the Chair please inform me what rule it is. Если же мы проводим голосование в соответствии с какой бы то ни было иной процедурой, тогда я прошу Председателя проинформировать меня, что это за правило.
However, no other monitoring mechanisms than the reporting system have been established so far. Однако до сих пор пока не создан механизм контроля, иной, чем система представления докладов.
However, lack of resources and other support have limited its capacity to gather and synthesize such data. Вместе с тем нехватка ресурсов и иной поддержки ограничивали ее возможности в области сбора и обобщения таких данных.