| Who gave you the order? | Кто отдал тебе приказ? |
| Ballard gave me the order. | Бэллард отдал мне приказ. |
| I mean, if that's an order? | Ну, если это приказ? |
| That was an order. | Это и был приказ. |
| Are you going to sign the order? | Так ты подпишешь приказ? |
| I have to refuse to sign the order. | Я вынужден отказаться подписать приказ. |
| I gave you an order. | Я дал тебе приказ. |
| Sultan gave an order... | Есть приказ от султана: |
| Now give the order. | А теперь отдайте приказ! |
| My last order is cancelled. | Мой последний приказ отменяется. |
| That's an order, Sanders! | Это приказ, Сандерс! |
| If I give them an order... | Если я отдам приказ... |
| It was a misunderstood order. | Это был непонятный приказ. |
| He disobeyed a direct order. | Он нарушил прямой приказ. |
| What, file a restraining order? | Что подать судебный приказ? |
| That's an order, Sergeant. | Это - приказ, Сержант. |
| Holm shot two men who refused the order. | Ћейтенант 'ольм застрел€л двух, кто отказалс€ выполнить приказ. |
| All public meetings were prohibited and an order was issued requiring all weapons to be handed in to the authorities. | Все общественные собрания были запрещены, был выпущен приказ сдать оружие французским властям. |
| Leave it to Jacob to find a way around Sam's gag order. | Джэйкоб сможет обойти приказ Сэма о неразглашении тайны. |
| The fleet commander, Vice Admiral Reinhard Scheer, was forced to give a general "cease-fire" order. | Командир флота вице-адмирал Шеер был вынужден отдать общий приказ прекратить огонь. |
| Where they are concerned, responsibility shall be borne solely by the superior who issues the order. | В отношении военнослужащих ответственность несет лишь начальник, отдавший приказ . |
| That's an order! and Lieutenant Renji Abarai to assist Captain Kurotsuchi. | Это приказ! Хицугаю Тоширо помочь Капитану Куротсучи. |
| I will promulgate an order making you Brigadier General. | Я издам приказ о повышении тебя до Бригадного Генерала. |
| If the detention could not be justified, the court would order the release of the person concerned. | Если задержание является неоправданным, суд издает приказ об освобождении соответствующего лица. |
| A restraint order or an order on the freezing of property shall be issued by a court. | Запретительный судебный приказ или постановление о замораживании имущества выносится судом. |