Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
The order given to the troops to not distinguish between civilians and troops confirms this. Это подтверждает отданный войскам приказ не проводить различие между гражданскими лицами и войсками.
Any person who contravenes this order shall commit an offence. Любое лицо, нарушающее этот приказ, совершает правонарушение.
The court would have the option of withdrawing or upholding the restraining order or extending it to a maximum of four weeks. Суд может аннулировать такой приказ, подтвердить его или продлить на срок, не превышающий четырех недель.
The Minister will then consider the Magistrate's report and decide whether or not to issue the deportation order. Затем министр рассмотрит доклад магистрата и решит, необходимо ли издавать приказ о депортации.
He claimed that he had received an order from the Minister for Defence to execute all suspected members of FNL-Palipehutu in Muyinga province. Он утверждал, что им был получен приказ от министра обороны казнить всех подозреваемых членов НОС-Палипехуту в провинции Муйинга.
The Law gave the Minister the authority to issue a six-month order, which could be extended. Закон дает министру полномочия отдавать приказ о 6-месячном задержании, срок которого может быть продлен.
The foreign representative asked for modification of the supplementary order and the removal of section 365 from the list of applicable Bankruptcy Code provisions. Иностранный представитель просил изменить дополнительный приказ суда и исключить статью 365 из перечня применимых положений Кодекса о банкротстве.
The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. Совет постановил предоставить заявителю вид на постоянное жительство в Швеции и отменить приказ о высылке.
The expulsion order therefore became effective, and his case was returned to the Migration Board for enforcement. Приказ о высылке вступил в силу, и его дело было возвращено в Совет по миграции для исполнения.
As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. В результате был издан приказ о помещении г-жи Мендоса под домашний арест, которому она отказалась подчиниться.
The order of expulsion implies prohibition of entrance into the Macao SAR for a certain period of time. Приказ о высылке предполагает запрещение на въезд в ОАР Макао на определенный срок.
Accuracy in this respect is important so that it will be possible establish whether the order has been violated. Точность в этом отношении имеет важное значение, поскольку именно в этом случае можно будет определить, нарушен ли приказ.
If they did not carry out the order they were excluded from criminal responsibility. Если приказ не был выполнен, то лицо освобождается от уголовной ответственности.
There was a right of appeal to the Supreme Court against an extradition order. Приказ об экстрадиции подлежит обжалованию в Верховном суде.
This military order has been criticized for its vagueness at different levels. Данный военный приказ подвергается критике по причине его расплывчатого характера на разных уровнях.
According to section 26, subsection 1, an order is an individual instruction to perform an activity or to accomplish a task. Согласно подразделу 1 раздела 26, приказ является индивидуальным указанием в отношении выполнения определенного действия или задачи.
In that case, the person who has issued the order shall be liable. В таком случае ответственность несет лицо, которое отдало приказ.
Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching. Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали.
Then he should refer it back to whoever gave the order. Тогда он должен передать это на рассмотрение назад тому, кто отдал приказ.
I was with Captain Ryan when he took the order. Я был с капитаном Райаном, когда он получил приказ.
I asked Private Bloxham not to tell anyone I had received the order. Я попросил рядового Блоксэма не говорить никому, что я получил приказ.
But if you still want... I'll carry out the original order. Но если ты всё еще хочешь... я выполню свой приказ.
That's why this order was given. Ты потому и получила такой приказ.
But I will not cancel my order, because I am a stubborn tyrant. Но приказ свой не отменю, потому что я самодур.
So that everyone knows it was the false King Richard who gave the order. Всем известно, что Ричард отдал приказ.