Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
But if you get such an order? А если вы получите такой приказ?
Tell me AUTO, That's an order! Скажи мне АВТО, Это - приказ!
I don't remember all this double talk when Leo gave you an order. Я не помню, чтобы приходилось говорить дважды, когда приказ отдавал Лео.
You won't hesitate to give the kill order? Вы решитесь отдать приказ об уничтожении?
That's one example of how apparent tolerance, choice, and so on, can conceal a much stronger order. Это всего один пример того, как видимая толерантность, выбор и так далее может скрывать более строгий приказ.
I believe the Captain's order was "steady as she goes." Мне показалось, приказ капитана был "держитесь за что можете".
If these two cadets give you an order... obey it. Если эти два курсанта отдадут вам какой-либо приказ то вы обязаны подчиниться!
I want him in solitary, and I'm the governor, and that's an order. В одиночку его... я здесь директор и это приказ.
They even issued an order not to conquer, not to come up here. Был даже приказ не штурмовать гору и не подниматься на нее.
Before he died, Ziv told us that there was an order not to conquer. Перед тем как Зив погиб, он говорил, что... был приказ, вообще не штурмовать.
When your father gave you an order, Didn't you obey? Когда твой отец отдавал тебе приказ, ты повиновался?
As the head of this house, this is my decision and my order. Это решение и приказ главы этого дома.
I was given a direct order by Cohaagen to infiltrate the Resistance and kill Matthias. Я получил приказ от Кохаагена внедриться в Сопротивление Но потом
That's the order you didn't obey. Это приказ, которому ты не подчинился?
This order you know as well as I do, Major Brandt. Вы же знаете приказ, Майор Брант.
July 25 NKVD order 00439 On repressions of Germans suspected of spying against the USSR started the "German operation". 25 июля Николай Ежов подписал секретный приказ НКВД Nº 00439: «Об операции по репрессированию германских подданных, подозревавшихся в шпионаже против СССР».
The order was that the town of Cuito Cuanavale would not be attacked unless it fell into SADF hands almost without a fight. Приказ был, что город Квито-Кванавале не должен подвергаться атакам, за исключением того, если только он сам попадёт в руки силовиков ЮАР без боя.
What if Nemerov didn't order the attack? А что, если это не он отдал приказ?
We always hear, "Get your protective order." Мы частно слышим: "Получите защитный приказ".
What proof have you got the order's been rescinded? Как вы можете доказать, что приказ был отменён?
Captain Rousseau, will you obey my order? Капитан Руссо, вы будете выполнять приказ?
For a moment, you seemed to be giving me an order. На пару секунд мне показалось, что это приказ.
At the same time neither an order by the superior nor by a State authority can be a reason for justification of the offender in all the above crimes. В то же время во всех вышеуказанных случаях приказ вышестоящего начальника или государственного органа не может служит оправданием для преступника.
Listen! That's an order! Эй, я сказал, опустите оружие, это приказ.
You can't go public with a "do not drink" order. Ты не можешь опубликовать приказ "не пить".