Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
The first order was based on the verification of the circumstances of the commission of an administrative offence by the author. Первый приказ был основан на проверке обстоятельств совершения автором административного правонарушения.
The prosecutor's office could also issue a restraining order. Прокуратура может также издать приказ об ограничении передвижения.
The High Court order remains defied to date. Приказ Высокого суда остается неисполненным и по сей день.
The Minister of Health issued an order on 24 May 2008 to introduce a pilot protocol addressing mother-to-child vertical HIV transmission. Министром здравоохранения подписан приказ от 24 мая 2008 года «О внедрении на пилотном уровне протокола вертикальной передачи ВИЧ от матери к ребенку».
With respect to misdemeanours, the court may issue a deportation order instead of the penalty prescribed for the offence. В отношении проступков суд может вынести приказ о депортации вместо наказания, предусмотренного за данные правонарушение.
A deportation order shall be executed by an immigration control official. Приказ о депортации исполняется сотрудником службы иммиграционного контроля.
Two days later, the Pre-Trial Judge issued an order granting the Prosecutor's request. Двумя днями позже судья предварительного производства издал приказ об удовлетворении ходатайства Обвинителя.
The Pre-Trial Judge issued the requested order. Судья предварительного производства издал запрошенный приказ.
As a result, the President issued an order ameliorating the conditions of their detention. Как результат, Председатель издал приказ об улучшении условий их содержания под арестом.
The court may make any order it thinks proper. Суд может издать любой приказ, который он сочтет надлежащим.
Moreover, Liechtenstein's criminal legislation did not allow compliance with an order from a superior to be used to justify a crime. Кроме того, уголовное законодательство Лихтенштейна не позволяет ссылаться на приказ вышестоящего начальника для обоснования преступления.
When the police issued an expulsion order, the perpetrator was required to stay away for 14 days. Если полиция издает приказ о выселении, то правонарушитель обязан покинуть свое жилище на 14 дней.
In accordance with national legislation, an order by a superior or a State body may not serve as justification for torture. В соответствии с законодательством Туркменистана приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может служить оправданием пыток.
According to the NISS interlocutor, only the Wali of Northern Darfur could order their release. По словам собеседника из НСРБ, только губернатор Северного Дарфура может издать приказ об их освобождении.
If the grounds cease to apply, or if the detention order is cancelled by court, the alien must be released. Если основания более не применяются или если приказ о задержании отменен судом, то иностранец должен быть освобожден.
A public official who refused to obey a patently illegal order could not be held criminally liable. Служащий, отказывающийся исполнять заведомо незаконный приказ, не может быть привлечен к уголовной ответственности.
2.3 On 15 April 2008, however, the Sofia City Court ruled that the eviction order was lawful. 2.3 Однако 15 апреля 2008 года городской суд Софии постановил, что приказ о выселении является законным.
That order had been recognized and enforced in England. Этот приказ был признан и приведен в исполнение в Англии.
The order is reportedly pending the final approval of the chief of the national judiciary. По имеющимся сведениям, этот приказ ожидает окончательного утверждения главой национальной судебной системы.
They submit that the only appropriate remedy for an imminent violation of guaranteed fundamental rights is an order restraining such conduct. Они утверждают, что единственным надлежащим средством правовой защиты в случае угрозы нарушения гарантированных основных прав является приказ, ограничивающий подобное поведение.
The correspondents chosen shall be designated as such by order of the responsible Minister. Для этого требуется приказ министра, возглавляющего соответствующее ведомство.
An order or instruction to discriminate is also defined as discrimination. Приказ или указание, направленные на дискриминацию, также определяются как дискриминация.
A restraining order must be issued for a specific period of time, defined in days. Запретительный приказ должен издаваться на конкретный срок, устанавливаемый в сутках.
The usual procedure was that the police issued an initial restraining order, which was enforceable for 10 days. Обычная процедура заключается в том, что первоначальный запретительный судебный приказ издается полицией и действует в течение 10 дней.
At the time of preparation of the present report, it remained to be seen how the order would be implemented. На момент составления этого доклада еще было неясно, как этот приказ будет выполняться.