| Unfortunately, I must violate a direct order from Starfleet. | К сожалению, я вынужден нарушить прямой приказ командования Флота. |
| Treville gave the release order without royal assent. | Тревилль отдал приказ без королевского дозволения. |
| After all, your honor, this was a discretionary order. | В конце концов, ваша честь, это был дискреционный приказ. |
| You really think I gave the order? | Ты правда думаешь, что я отдал этот приказ? |
| I must assume an evacuation order was given after my losing consciousness. | Я предпологаю, что был приказ эвакуации, сразу после моей потери сознания. |
| This is not an order from a king to his Glaive. | Это не приказ короля своему Мечу. |
| Restraining order just appeared in the system, citing his alcohol abuse and domestic violence. | В системе появился судебный приказ, в котором упоминается его пристрастие к алкоголю и домашнее насилие. |
| Well, I think "order" was being used generically. | Думаю, слово "приказ" было использовано в общем. |
| And a shoot-to-kill order, just a few days ago. | И приказ стрелять на поражение, всего несколько дней назад. |
| Work with me to find the man who gave the order. | Работай со мной, чтоб найти человека, который отдал приказ. |
| The order came from the Army Chief of Staff. | Это приказ начальника штаба армии США. |
| It can take a few seconds to translate an order. | Чтобы перевести приказ требуется несколько секунд. |
| Eagle 1, I just gave you a direct order. | Орел 1, я только что дал прямой приказ. |
| Everything is ready, you only have to issue an order. | Всё готово, ваше величество, вам только нужно отдать приказ. |
| I was under a special gag order. | У меня был приказ о неразглашении. |
| Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive. | Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении. |
| This is an order from His Excellency, Archbishop Maxwell. | У нас приказ от его высокопреосвященства архиепископа Максвелла. |
| Gerak, I suggest you give the same order aboard your ships. | Герак, предлагаю вам отдать приказ всем твоим кораблям. |
| Well, I'm actually giving you an order. | А я на самом деле отдал вам приказ. |
| Now... First order of bidniss. | А теперь... первый приказ воротилы. |
| Well, not order per se. | Ну не совсем "приказ" по сути. |
| He wants the King taken and delivered to the Army but he would not give the order. | Он хочет, чтобы короля схватили и передали армии, но сам не станет отдавать приказ. |
| The only difference is, when you give an order, you followers have no choice but to obey. | Только когда вы отдаёте приказ, у ваших последователей нет другого выхода, как подчиниться. |
| Sergeant Major Peach, I gave you an order. | Главный сержант Пич, я отдал приказ. |
| Ryo might as well have given the order himself. | Рё с тем же успехом мог отдать приказ сам. |