Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
Unwilling to part from her husband, Utinsky refused to obey the order and took an apartment in Manila while Jack went to work on Bataan. Маргарет не хотела разлучаться с мужем и, отказавшись выполнить приказ, поселилась в квартире в Маниле, пока её супруг Джек работал в провинции Батаан.
Only on 23 December 1953, well after the war ended, did the Supreme Court overturn the order. Только 23 декабря 1953 года после установления обстоятельств гибели храброго командарма Верховный Суд СССР отменил приказ Nº 270.
Coulter went immediately to the ROK I Corps commander and had him order ROK 3rd Division would not withdraw. Култер тотчас отправился к командиру I-го корпуса ROK и потребовал от него отдать приказ запрещающий 3-й дивизии отступление.
To make the Fritzes believe that you're not going anywhere, Chief of General Stuff prepared a deceptive order about our troops going over to defensive actions. А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ... о том, что наши войска переходят к обороне.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general, over. При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
As an emergency "pest extermination", the order preempts diet approval. Чрезвычайный приказ "об уничтожении вредителя" не нуждается в одобрении со стороны Парламента.
This text refers to the justification of due obedience or an order from a superior officer to relieve a person of criminal responsibility. В этой статье предписание закона и приказ представителя законной власти рассматриваются как основания для освобождения от любой уголовной ответственности.
This order was not carried out, because the shift only entered the Tomb at around 0400. Этот приказ не был выполнен, поскольку охранники этой вахты вошли в Гробницу приблизительно в 4 час. 00 минут.
There's a standing no-surveillance order on her, at least for here in New York. Есть действующий приказ о запрете наблюдения за ней, по крайней мере здесь, в Нью-Йорке.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4. В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
Its two male passengers ignored the order and headed for Sur Baher where they got out of the car. Находившиеся в ней двое мужчин проигнорировали приказ и уехали в сторону Сур-Бахера, где они вышли из машины.
Likewise, it is not absolutely clear that all exculpation by justification and superior order is categorically excluded as required by the Convention. Подобным образом нет абсолютной уверенности в том, что всякого рода ссылки на правомерность или приказ начальства категорически исключены, как этого требует Конвенция.
Oberleutnant von Diederich, 24th March, battalion transfer order, 702nd Static Infantry Division, effective immediately. Оберлейтенант фон Дидерих, 24-го марта, приказ о переводе из батальона, 702-я пехотная дивизия, с настоящего момента.
When Marty and I married, the only thing I was willing to sign was his "do not resuscitate" order. Когда мы с Марти поженились, единственным документом, что я добровольно подписала, был приказ об "отказе от реанимации".
The complainant reiterates that he had taken his challenge against the extradition order as far as the Supreme Court, beyond which there were no further domestic remedies. Заявитель вновь указывает на то, что он обжаловал приказ о своей выдаче во всех инстанциях вплоть до Верховного суда, после чего каких-либо других внутренних средств правовой защиты у него не осталось.
Similarly, article 25.4 of the Penal Code states that due obedience can be invoked as an extenuating circumstance only if the order was not manifestly illegal. Кроме того, статья 25.4 Уголовного кодекса устанавливает, что необходимость выполнения приказа вышестоящего начальника может считаться основанием для освобождения от ответственности только в том случае, если этот приказ не носил явно незаконного характера.
Under both, suspects could be detained for up to 60 days for investigation after which a two-year detention order, renewable indefinitely, could be applied. Оба документа допускают задержание подозреваемых на срок до 60 дней для проведения следствия, после чего можно применить приказ о содержании под стражей до двух лет с возможностью неопределённого продления срока.
The Nobel Prize-winning author Kenzaburō Ōe wrote a booklet which states that the mass suicide order was given by the military during the battle. Лауреат Нобелевской премии писатель Кэндзабуро Оэ в 1969 году опубликовал свои «Окинавские записки», в которых утверждал, что приказ о совершении массовых самоубийств был отдан военными во время битвы.
However, when forming the second Ukrainian division, he received an order from Admiral Alexander Kolchak in September 1918 - to send Ukrainian units to an anti-bolshevist front. Однако, когда на станции Эхо КВЖД (по другим источникам в посёлке Раздольное Приморского края) началось формирование второй украинской дивизии, от адмирала А. В. Колчака был получен приказ в сентябре 1918 г. - отправить украинские части на антибольшевистский фронт.
The Constitution in its article 20 determines the principle that anyone violating human rights and freedoms shall be held personally responsible and may not exculpate himself by invoking a higher order. В статье 20 Конституции закреплен принцип, согласно которому любое лицо, нарушающее права человека и свободы, несет личную ответственность за свои действия и не может освобождаться от ответственности путем ссылки на приказ вышестоящего начальника.
Likewise, it is not absolutely clear that all exculpation by justification and superior order is categorically excluded as required by the Convention. Аналогичным образом нет абсолютной ясности в вопросе о том, обеспечивается ли в соответствии с требованиями Конвенции категорический запрет на любые виды освобождения от ответственности путем ссылки на приказ вышестоящей инстанции.
When repossession requests result in an eviction order, the number of cases in which the unlawful occupant voluntarily releases the property is low. Когда после рассмотрения заявки на повторное вступление в права издается приказ о выселении, число случаев, когда незаконно занимающее жилье лицо добровольно его покидает, весьма мало.
A single insolvency representative is typically appointed, although that may depend on the stage in the proceedings at which the order is made. В рамках материальной консолидации, как правило, назначается единый управляющий в деле о несостоятельности, хотя такое назначение может зависеть от стадии производства, в ходе которой выносится соответствующий приказ.
They revealed that it's Iljimae's order И тот якобы сознался, что это приказ Иль Чжи Мэ!
Further, said notice shall require him to show cause before a Magistrate in Chambers as to why the order should not be made. При получении данного уведомления высылаемое лицо должно будет представить магистрату вне рамок судебного заседания доводы, по которым такой приказ издавать не следует.