Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
Rommel supposedly burnt this order: regardless, he never followed it and took Free French soldiers as regular POWs. Роммель якобы сжёг этот приказ: несмотря на него, он так и не последовал ему и брал солдат Свободной Франции в плен как обычных военнопленных.
This order was overturned by the Fourth Circuit Court of Appeals on June 6, 1972, barring forced busing schemes that made students cross county/city boundaries. Этот приказ был отменен четвертый окружной апелляционный суд на 6 июня 1972 года, запрет принудительного схем подвоза, которые сделали студенты пересекают границы графства/города.
Because there was doubt as to who issued what order, Lanz was only charged with the deaths of Gandin and the officers. Поскольку были сомнения в том, кем был дан приказ, Ланцу было предъявлено обвинение только в гибели Гандина и офицеров.
He is most commonly known for his catchphrase "Yes, boss" whenever Vekar gives an order. Он наиболее известен своей фразой "Да, босс", всякий раз, когда Векар отдает приказ.
Godunov's order not to leave the army caused indignation among the nobles, and many in spite of the ban went home. Приказ Годунова не покидать войска вызвал у дворян возмущение, многие из них, несмотря на запрет, начали разъезжаться по домам.
The band clarified that the restraining order was a legal precaution, intended to keep the band, the crew, and their fans safe. Группа разъяснила, что запретительный приказ был юридической предосторожностью, предназначенной для того, чтобы держать группу и их поклонников в безопасности.
Meanwhile, on board the EC-135 Looking Glass aircraft, the order comes in from the President for a full nuclear strike against the Soviet Union. Тем временем на борт самолёта Boeing EC-135 (воздушный командный пункт ВВС США) поступает приказ президента нанести массированный ядерный удар по СССР.
In 1998 she obtained a restraining order against Camacho, alleging he had threatened her and one of their sons. В 1998 году Эми получила запретительный судебный приказ против Камачо, утверждая, что он угрожал ей и одному из своих сыновей.
I gave no such order, and we could confirm that Я не отдавал такой приказ, и мы может подтвердить это
In 1991, there was an order of the Ministry of Public Education of the Republic of Belarus Nº144 from 17.06.91. В 1991 году вышел приказ Министерства народного образования РБ Nº 144 от 17.06.91.
A protective order's a tool we use, but oftentimes it's just a piece of paper to the stalker. Защитный приказ - это инструмент, который мы используем, но часто это всего лишь клочок бумаги для наблюдателя.
Scooti Manista, this is an order, report. Скотти Маниста, это приказ. Отвечай!
Actually, that's an order. Ни за что - Вообще-то это приказ
Son, this is an order, put your gun down! Сынок, это приказ, опусти своё оружие!
I have a written order from Ministerio Publico... authorizing our participation ex-officio. У меня есть с собой приказ из министерства республики... подтверждающее наше участие в этом. неофициально
Since I couldn't obey my order, I can't face my lord. Так как я не смог выполнить приказ, то не могу показаться моему господину.
Ripley, this is an order! Да. Рипли, это приказ!
In 1976, Missouri issued a formal apology for this order (Bushman 2005, pp. 398). В 1976 штат Миссури официально извинился за этот антиконституционный приказ (Bushman 2005, С. 398).
On May 20, as the order came for their evacuation, they decided to commit suicide together by morphine overdose. 20 мая, когда был отдан приказ на их «эвакуацию», семья Ландо решила совершить самоубийство путём передозировки морфина.
The author is also entitled to apply to the Court of Appeal for an order that the judgement debt be paid by instalments. Автор также имеет право обратиться в Апелляционный суд, с тем чтобы он вынес приказ о выплате указанного в решении суда долга в рассрочку.
I am giving you an order... to turn around... and return to this ship. Я тебе отдаю приказ повернуть назад и вернуться на корабль.
You wouldn't give any other Ranger that order! Другому рейнджеру ты бы не отдал такой приказ.
Then why didn't she get the recall order? Тогда почему она не получила приказ вернуться?
Did you just give me an order? Ты только что дал мне приказ?
The order... leave the fortress one by one. Приказ: Выходить из крепости по одному... Оставаться живыми...