Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
When the general gives an order, you are expected to carry it out. Когда генерал дает приказ, ты, как ожидается, выполняешь его.
Never in my life would I have imagined giving that order. Никогда в жизни не мог бы себе представить, что отдам такой приказ.
I woke you 40 mikes ago to affirm the order. Я разбудил тебя 40 минут назад подтвердить приказ.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke. Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
You gave the order, and I didn't listen. Ты дал приказ, а яне послушался.
When the order came for the Ninth to march north, it was autumn. Когда Легион Получил Приказ Выступать На Север, Была Осень.
The order came directly from Reichskommissar Terboven. Приказ пришел прямиком от рейхскомиссара Тербовена.
You need to stay away, and that's an order. Вы должны отступить, и это приказ.
Get out now, Lieutenant, that's an order. Уходите прямо сейчас, лейтенант, это приказ.
It's not my order, though I agree with it. Это был не мой приказ, хотя я с ним согласен.
Hold your fire until you get the order. Не стрелять, пока не получите приказ.
You shouldn't have followed this order. Ты не должен был выполнять этот приказ.
And he was relaying a direct order from HPD command. Он получил прямой приказ от командования полиции Гавайев.
All right, people, you heard the order. Ладно, ребята, вы слышали приказ.
Now, someone gave you an order, Dougie. Теперь, кто-то отдал тебе приказ, Дуги.
I have a work order here. У меня приказ. Может, вы бы могли...
Give me the order, I'll do it. Дай мне приказ, я это сделаю.
Joe, I need you to issue that order. Джо, я прошу тебя отдать такой приказ.
It's a permanent gag order. Это больше похоже на постоянный приказ молчания.
The deportation order is a big fat lie. Этот приказ о депортации - одна сплошная ложь.
No, I will see you in my an order. Нет, жду тебя в моём кабинете не раньше 12. это приказ.
So, I have filed for a temporary restraining order against the DEA on behalf of Mr. Ehrmantraut. Итак, я запросил запретительный судебный приказ против АБН относительно мистера Эрментраута.
It's an order from the Pope, and you are bound to obedience. Это приказ Папы, и вы обязаны подчиниться.
If an attack order's given, we'll need a half-hour on the networks. Если приказ на атаку будет отдан, нам нужно полчаса на телеканалах.
You give me the go order, sir. Вы даете мне приказ действовать, сэр.