| Five years ago, an ex-boyfriend filed a restraining order against her after she threw all his stuff out the window. | Пять лет назад её бывший парень подал запретительный приказ против неё после того, как она выбросила все его вещи из окна. |
| Did you just give me an order? | Вы только что отдали мне приказ? |
| When I give you an order you obey it. | Когда я отдаю приказ ты подчиняешься, |
| Since Mr. Gross had the temerity to question the NSA's gag order, we were afraid the government may seize on any excuse to prosecute him. | Поскольку мистер Гросс имел неосторожность оспаривать приказ АНБ, мы опасались, что правительство может ухватиться за любую соломинку, чтобы засудить его. |
| But I want to know - who gave the order, Governor? | Но я хочу знать - кто отдал приказ, Губернатор? |
| You should be able to meet our order without a problem, Mr. Worth. | Вы должны выполнить наш приказ никаких проблем мистер Уорт |
| And you weren't tempted to disobey the order? | Вы не испытывали соблазна нарушить этот приказ? |
| And when the order was to hit people in the U.S., I convinced myself that it was okay. | И когда поступил приказ ликвидировать кого-то в США, я убедил себя, что это нормально. |
| You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter. | Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи |
| It's a "cease and desist" order from Dr. Blair And the rest of the board. | Это "приказ о запрещении противоправных действий" от доктора Блэр и попечительского совета больницы. |
| I am giving you a direct order 4th class security guard | Я отдаю вам прямой приказ, охранник четвёртого класса! |
| All I know is that order had to come from pretty high up in the chain of command. | Я знаю лишь то, что приказ пришел от высшего командования. |
| And all I can say is that it takes a movement order of some genius to send these three officers up the line sharing transport. | И все что я могу сказать, это то, что нужно быть гением, чтобы выдать приказ на передвижение, согласно которому эти три офицера направляются на фронт в одном вагоне. |
| Didn't you receive the order from General Hayashi? | Разве вы не получили приказ генерала Хаяси? |
| You will receive an order at the time, Lieutenant! | Вы получите приказ в своё время, лейтенант! |
| Depart for Nam-Yong, is an order! | Отходить за Нам-Юн, это приказ! |
| Did... anybody hear me give a direct order (?) | Кто-нибудь... слышал, как я дал прямой приказ? |
| Be warned, failure to comply with this order will find you guilty of betrayal and your estate shall be confiscated. | Знай, если ты откажешься выполнить этот приказ, то будешь признана виновной в измене, и лишена всех своих владений. |
| That's not your call. I give you an order, I expect it to be followed out. | Я отдал тебе приказ, и ожидаю его выполнения. |
| Your commander in chief has issued a direct order. | Главнокомандующий, только что отдал вам приказ! |
| I was obeying a direct order, remember? | Я выполнял прямой приказ, забыла? |
| Until I'm certain my team can't hold it, I will not order a nuclear strike against a civilian population. | Пока я не пойму, что моя команда не сможет его удержать, я не отдам приказ нанести ядерный удар по гражданскому населению. |
| Such an excuse, which provides grounds for absolute discharge, may be invoked only if the order itself is not manifestly illegal. | Действительно, такое абсолютное обстоятельство, исключающее вину, не может иметь силу, если сам приказ является заведомо противозаконным. |
| The order makes provision for special courses for the staff of correctional labour facilities, to train them in the rules for the treatment of convicts and detainees. | Данный приказ также предусмотрел проведение специальных курсов для персонала исправительно-трудовых учреждений по правилам обращения с осужденными и задержанными. |
| In such a case, the superior who had given the order was held responsible for it. | В подобных случаях вышестоящее должностное лицо, которое отдало такой приказ, будет нести за это ответственность. |